In this respect, it seems to us vital for the United Nations to strengthen its cooperation with the Organization of African Unity in handling these conflicts, as that organization knows and understands their causes better than any other body. | UN | وفي هذا الخصوص، يبدو لنا أنه من الحيوي أن تعزز اﻷمم المتحدة تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تناول هذه النزاعات، ﻷن تلك المنظمة تعرف وتفهم أسبابها بشكل أفضل من أية هيئة أخرى. |
At this critical juncture, no resolution regarding the peace process by this or any other body can afford to ignore the acute and pressing problems of terror and violence. | UN | في هذا المنعطف الحرج، لا يمكن ﻷي قرار يتعلق بعملية السلام من جانب هذه الهيئة أو من جانب أية هيئة أخرى أن يتجاهل مشكلتين حادتين وملحتين هما اﻹرهاب والعنف. |
6. A State may incur international responsibility, inter alia, through the action or omission of any of its authorities, including, naturally, the legislature, or any other body having legislative authority under the constitution. | UN | 6 - قد تتحمل دولة مسؤولية دولية بقيام سلطاتها، بما فيها بطبيعة الحال السلطة التشريعية أو أية هيئة أخرى لديها سلطة تشريعية بموجب الدستور، باتخاذ إجراءات أو الإغفال عن اتخاذها. |
Every person is required to immediately notify the social services departments, police or some other body providing assistance if the person knows of a child who is in need of protection or assistance (arts. 58 and 59). | UN | وعلى كل فرد أن يُخطر على الفور إدارات الخدمات الاجتماعية أو الشرطة أو أية هيئة أخرى تقدم المساعدة إذا نمى إلى علمه أن هناك طفلا يحتاج إلى حماية أو مساعدة (المادتان 58 و59). |
2.10 The author affirms that the matter is not being examined under another procedure of international investigation. | UN | 2-10 ويؤكد صاحب البلاغ أن المسألة ليست قيد النظر في أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي. |
The final sentence of paragraph 4 should refer only to IAEA, and to no other body. | UN | وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى. |
2.4 The author states that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. | UN | ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
The passport or document must carry an entry or transit visa issued by the Ministry of the Interior or by Syrian diplomatic or consular missions or by any other body authorized by the Government of the Syrian Arab Republic. | UN | ويجب أن يكون جواز السفر أو الوثيقة مؤشرا عليها بسمة دخول أو مرور من وزارة الداخلية أو من إحدى البعثات السياسية أو القنصلية العربية السورية أو أية هيئة أخرى تكلفها حكومة الجمهورية العربية السورية بذلك. |
172. In all cases, the passport or document must be furnished with a visa by the Ministry of the Interior, a diplomatic or consular authority of the Republic, or any other body authorized by the Government of the Republic for that purpose. | UN | 172- وعلى كل فالجواز أو الوثيقة يجب أن يكون مؤشراً عليه من وزارة الداخلية أو من إحدى السلطات السياسية أو القنصلية للجمهورية أو أية هيئة أخرى تندبها حكومة الجمهورية لهذا الغرض. |
Should there be any proposals with financial implications, or which involved any change in the mandate of the United Nations Institute for Training and Research or any other body, the Secretariat should submit proposals for consideration by the General Assembly or other relevant body. | UN | وإذا قدمت أية مقترحات تترتب عليها آثار مالية أو تنطوي على أي تغيير في ولاية معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث أو أية هيئة أخرى، فإنه يتعين على اﻷمانة العامة أن تقدم مقترحات لنظر الجمعية العامة أو أية هيئة أخرى ذات صلة. |
6. A State may incur international responsibility, inter alia, through the action or omission of any of its authorities, including, naturally, the legislature, or any other body having legislative authority under the constitution. | UN | 6- قد تتحمل دولة مسؤولية دولية بقيام سلطاتها، بما فيها بطبيعة الحال السلطة التشريعية أو أية هيئة أخرى لديها سلطة تشريعية بموجب الدستور، باتخاذ إجراءات أو الإغفال عن اتخاذها. |
In all cases, the passport or document must be furnished with a visa by the Ministry of the Interior, a diplomatic or consular authority of the Republic, or any other body authorized by the Government of the Republic for that purpose. | UN | 182- وعلى كل فالجواز أو الوثيقة يجب أن يكون مؤشراً عليه من وزارة الداخلية أو من إحدى السلطات السياسية أو القنصلية للجمهورية أو أية هيئة أخرى تندبها حكومة الجمهورية لهذا الغرض. |
17. To ensure, subject to the respective constitutional and legal systems of States, that the armed forces, police or any other body authorized to hold small arms and light weapons establish adequate and detailed standards and procedures relating to the management and security of their stocks of these weapons. | UN | 17- كفالة قيام القوات المسلحة أو الشرطة أو أية هيئة أخرى مرخص لها بحيازة أسلحة صغيرة أو أسلحة خفيفة، ورهنا بالأنظمة الدستورية والقانونية ذات الصلة في الدولة، بوضع معايير وإجراءات ملائمة ومفصّلة تتعلق بإدارة وأمن مخزوناتها من هذه الأسلحة. |
17. To ensure, subject to the respective constitutional and legal systems of States, that the armed forces, police or any other body authorized to hold small arms and light weapons establish adequate and detailed standards and procedures relating to the management and security of their stocks of these weapons. | UN | 17 - كفالة قيام القوات المسلحة أو الشرطة أو أية هيئة أخرى مرخص لها بحيازة أسلحة صغيرة أو أسلحة خفيفة، ورهنا بالأنظمة الدستورية والقانونية ذات الصلة في الدولة، بوضع معايير وإجراءات ملائمة ومفصّلة تتعلق بإدارة وأمن مخزوناتها من هذه الأسلحة. |
" (b) To manage and operate the Trust Fund where appropriate in consultation with the Secretary-General, or any other body deemed appropriate by the Security Council for this purpose, and the affected Member States should be able to approach this body without any exception for redressal of their problems; | UN | " )ب( إدارة الصندوق الاستئماني وتشغيله، بالتشاور مع اﻷمين العام عند الاقتضاء، أو أية هيئة أخرى يراها مجلس اﻷمن ملائمة لهذا الغرض، وينبغي تمكين الدول اﻷعضاء المتضررة من التقدم، دون استثناء إلى هذه الهيئة لعلاج ما تعانيه تلك الدول من مشاكل؛ |
The Constitution, in its article 6, stated that international treaties prevailed over domestic law except in the event of a conflict, and he would like to know whether the judiciary, the legislature or some other body determined when a conflict existed. | UN | وأشار إلى أن الدستور، في مادته 6، ذكر أن للمعاهدات الدولية الغلبة على القانون الداخلي، فيما عدا في حالة نزاع ما. وأضاف أنه يود معرفة ما إذا كانت السلطة القضائية أو التشريعية أو أية هيئة أخرى تقضي بموجب أحكام الاتفاقية عند نشوب نزاع ما. |
6.2 As required by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, the Committee has ascertained that the same matter was not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 6-2 وقد تأكدت اللجنة، كما تنص على ذلك الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن القضية ذاتها ليست موضع نظر أمام أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
6.2 The Committee has ascertained that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement for the purposes of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. | UN | 6-2 وقد تيقنت اللجنة، وفق ما تقتضيه الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة ذاتها ليست قيد النظر في أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية الدولية. |
The final sentence of paragraph 4 should refer only to IAEA, and to no other body. | UN | وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى. |
2.4 The author states that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. | UN | ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |