In addition, the Governments of Ireland and the United Kingdom would be making contributions to the operation of the secretariat of the Session. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم حكومات أيرلندا والمملكة المتحدة تبرعات لفائدة تشغيل أمانة الدورة. |
The Group continues to provide a wide range of services to people throughout Ireland and the United Kingdom. | UN | وتواصل المجموعة تقديم طائفة عريضة من الخدمات للأشخاص في عموم أيرلندا والمملكة المتحدة. |
Over the same time period, the number of members of these professional bodies outside of Ireland and the United Kingdom grew by 28.8 per cent. | UN | وخلال الفترة الزمنية نفسها، ازداد عدد أعضاء هذه الهيئات المهنية خارج أيرلندا والمملكة المتحدة بنسبة 28.8 في المائة. |
That led to the suspicion that municipal waste plastics had been illegally shipped from Ireland and the United Kingdom to China. | UN | وأفضى ذلك إلى إثارة الشكوك بأنه تم شحن نفايات بلاستيكية متولدة في البلديات بشكل غير مشروع من أيرلندا والمملكة المتحدة إلى الصين. |
That led to the suspicion that municipal waste plastics had been illegally shipped from Ireland and the United Kingdom to China. | UN | وأفضى ذلك إلى إثارة الشكوك بأنه تم شحن نفايات بلاستيكية متولدة في البلديات بشكل غير مشروع من أيرلندا والمملكة المتحدة إلى الصين. |
For further outreach, the Regional Centre in Brussels worked with desks in Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وعمل المركز الإقليمي في بروكسل من أجل زيادة التوعية مع المكاتب في أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
The European Community, the United Nations, Ireland and the United Kingdom are the most active country-specific meeting members in that area | UN | وتعتبر أيرلندا والمملكة المتحدة والمجموعة الأوروبية والأمم المتحدة من أكثر أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون نشاطا في هذا المجال |
Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were among the first countries to introduce public tendering for the procurement of electricity from new and renewable sources of energy. | UN | وكانت أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في طليعة البلدان التي أدخلت نظام طلب العطاءات لتوريد الكهرباء المستمدة من مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Supplementing the support from the Government of Sierra Leone, the European Union and the Governments of Ireland and the United Kingdom made available further financial assistance through an electoral basket fund, managed by UNDP. | UN | وبغرض تكملة الدعم المقدم من حكومة سيراليون، أتاح الاتحاد الأوروبي وحكومتا أيرلندا والمملكة المتحدة مزيدا من المساعدة المالية من خلال صندوق سلة الانتخابات، الذي يديره البرنامج الإنمائي. |
He pointed out that Ireland and the United Kingdom reached agreement in 1988 on a bilateral delimitation of the continental shelf and underscored that the United Kingdom did not object to the examination of the submission of Ireland in the Hatton Rockall Area by the Commission. | UN | وأشار إلى توصل أيرلندا والمملكة المتحدة في عام 1988 إلى اتفاق على ترسيم ثنائي لحدود الجرف القاري؛ وأكد عدم اعتراض المملكة المتحدة على قيام اللجنة بدراسة طلب أيرلندا بشأن منطقة هاتون روكول. |
51. He also informed the Commission that Ireland and the United Kingdom agreed on a maritime boundary on the continental shelf in 1988, but this has not been accepted by Denmark and the Faroes, as well as Iceland, which made overlapping claims. | UN | 51 - وأبلغ اللجنة أيضا بموافقة أيرلندا والمملكة المتحدة على تعيين حدود بحرية بينهما في الجرف القاري في عام 1988، ولكن أيسلندا وجزر فارو، وكذلك الدانمرك، التي قدمت مطالبات متداخلة، لم تقبل بهذا. |
In addition to its services in Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Group now has services in Poland and the Netherlands and since 2003 the number of people benefiting from its services has increased from 40,000 to 56,000 people per year. | UN | وبالإضافة إلى ما تقدمه المجموعة من خدمات في أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشمل نطاق خدماتها حاليا بولندا وهولندا، وارتفع عدد الأشخاص الذين يفيدون من خدماتها، منذ عام 2003، من 000 40 شخص إلى 000 65 شخص سنويا. |
8. Also at the same meeting, the representatives of Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made statements in connection with the amendments (see A/C.4/51/SR.18). | UN | ٨ - وفي الجلسة ذاتها أيضا أدلى ممثلو أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيانين فيما يتصل بالتعديلات )انظر A/C.4/51/SR.18(. |
20. On the judicial side of the work of the Tribunal, the President stated that during 2001 the Tribunal had been seized of three cases: the " Grand Prince " case between Belize and France; the " Chaisiri Reefer 2 " case between Panama and Yemen; and the MOX Plant case between Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | 20 - وبشأن الجانب القضائي من عمل المحكمة، أشار الرئيس إلى أن المحكمة تلقت خلال عام 2001 ثلاثة قضايا هي: " غراند برانس " وهي قضية بين بليز وفرنسا و " شيزيري رييفير 2 " وهي قضية بين بنما واليمن وقضية موكس بلانت وهي قضية بين أيرلندا والمملكة المتحدة. |
76. Europe still relies mostly on landfills technology as the primary disposal technology for solid waste generated in the region, with Greece leading the region followed by Ireland and the United Kingdom. | UN | 76 - ما زالت أوروبا تعتمد في الغالب على تكنولوجيا مدافن النفايات بوصفها التكنولوجيا الأساسية للتصرف في النفايات الصلبة التي تنتج في المنطقة، وتعد اليونان البلد الرائد في هذا المجال وتليها أيرلندا والمملكة المتحدة. |
34. An oil and gas discovery (named Dragon) in the St. George's Channel area was for a time a candidate for development and part of the structural closure was mapped as crossing the agreed continental shelf boundary between Ireland and the United Kingdom. | UN | 34 - وقد شكل حقل النفط والغاز (المسمى دراغون) الذي اكتُشف في منطقة قناة سانت جورج لفترة معينة مشروعا محتملا للتنمية، ووُضعت خريطة تبين أن جزءا من السياج الهيكلي يتجاوز الحدود المتفق عليها للجرف القاري بين أيرلندا والمملكة المتحدة. |
In the two years following the EU enlargement, there was a moderate increase of migrant workers from the EU-8 only in Austria, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which may be partially attributed to the " legalization " of an already significant number of workers from the EU-8. | UN | وفي السنتين اللتين أعقبتا توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي، حدثت زيادة محدودة في عدد العمال المهاجرين من البلدان الثمانية فقط في أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا، ويعزى ذلك جزئيا إلى عملية " إضفاء الوضع القانوني " على العدد الكبير بالفعل من العاملين من البلدان الثمانية. |
In Ireland and the United Kingdom, the lifetime prevalence has remained high but stable over the past decade, whereas in Cyprus, Finland, Greece, Malta, Norway, and Sweden, estimates show a stable situation at a relatively low level (around 10 per cent and below). | UN | وظل معدّل انتشار التعاطي في وقت ما أثناء الحياة في أيرلندا والمملكة المتحدة مرتفعا ولكنه مستقر خلال العقد الماضي، بينما تظهر التقديرات في السويد وفنلندا وقبرص ومالطة والنرويج واليونان استقرار الحالة عند معدّل منخفض نسبيا (حوالي 10 في المائة فما أقل). |
47. In its 2003 final award, the arbitral tribunal established to resolve the dispute between Ireland and the United Kingdom concerning access to information under article 9 of the OSPAR Convention referred to article 5 (as well as article 4) finally adopted by the International Law Commission in 2001. | UN | 47 - في القرار النهائي الصادر عام 2003، رجعت محكمة التحكيم التي تم تشكيلها لحل النزاع بين أيرلندا والمملكة المتحدة بشأن الحصول على المعلومات بموجب المادة 9 من اتفاقية عام 1992 لحماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي (اتفاقية OSPAR)، رجعت محكمة التحكيم الدولية إلى المادة 5 (وكذلك المادة 4) بصيغتهما اللتين اعتمدتهما بهما لجنة القانون الدولي نهائيا في عام 2001. |
:: Commission Regulation (EU) No. 532/2010.2 Commission Regulation No. 532/2010 amends the Council Regulation by including the persons and entities designated by the Security Council on 9 June 2010 in the list of persons, entities and bodies subject to the asset freeze as set out in annex IV to Council Regulation 423/2007 (with the exception of Ireland and the United Kingdom). | UN | :: لائحة اللجنة (الاتحاد الأوروبي) رقم 532/2010(2). تعدِل لائحة اللجنة رقم 532/2010 لائحة المجلس بإدراج الأشخاص والكيانات التي سمّاها مجلس الأمن في 9 حزيران/يونيه 2010 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعة لتجميد الأصول على النحو المبين في المرفق الرابع من لائحة المجلس 423/2007 (باستثناء أيرلندا والمملكة المتحدة). |