The State party should also ensure that all victims and their families receive adequate compensation for such violations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لجميع الضحايا وأسرهم الحصول على التعويض الكافي عن هذه الانتهاكات. |
The State party should also ensure that all victims and their families receive adequate compensation for such violations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لجميع الضحايا وأسرهم الحصول على التعويض الكافي عن هذه الانتهاكات. |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
The State party should also ensure that victims of the crimes perpetrated during the protests receive full and adequate compensation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل التعويض الكامل والمناسب لضحايا الجرائم التي ارتكبت خلال الاحتجاجات. |
The State party should also ensure that its legislation prohibits the use of torture for all intents and purposes. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف تضمين تشريعها حظر استعمال التعذيب لجميع المقاصد والأغراض. |
It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛ |
The State party should also ensure that its legislation prohibits the use of torture for all intents and purposes. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف تضمين تشريعها حظر استعمال التعذيب لجميع المقاصد والأغراض. |
It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛ |
States must also ensure that the management of human excreta does not negatively impact on human rights. | UN | ويجب على الدول أيضاً أن تكفل عدم تأثير إدارة المواد البرازية البشرية سلباً على حقوق الإنسان؛ |
It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛ |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
The State party should also ensure that all children victims of violence have access to counselling and access to appropriate recovery and reintegration services. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف حصول جميع ضحايا العنف من الأطفال على المشورة وخدمات التعافي وإعادة الإدماج الملائمة. |
States should also ensure that the necessity for maintaining reservations is periodically reviewed, taking into account any observations and recommendations made by the Committee during examination of their reports. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تكفل إعادة النظر في ضرورة الإبقاء على التحفظات بصورة دورية واضعة في اعتبارها أي ملاحظات وتوصيات تقدمها اللجنة أثناء النظر في تقاريرها. |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
It should also ensure that women receive equal pay for work of equal value. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل للنساء المساواة بالرجل في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة. |
It should also ensure that women receive equal pay for work of equal value. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل للنساء المساواة بالرجل في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة. |
The State party should further ensure that cases of domestic violence are thoroughly investigated, perpetrators prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions; victims should be adequately compensated. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل إجراء تحقيقات شاملة في قضايا العنف المنزلي، ومحاكمة الجناة، ومعاقبة من ثبتت إدانته عقاباً مناسباً، وتقديم التعويض المناسب للضحايا. |
D. To satisfy their obligations under article 4 of the Convention, States parties have not only to enact appropriate legislation but also to ensure that it is effectively enforced. | UN | دال - وفاءً بتعهداتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، لا يتعين على الدول الأطراف أن تسن تشريعات مناسبة فحسب، بل يجب عليها أيضاً أن تكفل نفاذها بشكل فعال. |