Guatemala, speaking also on behalf of other structurally weak, vulnerable and small economies, believed that such countries should be given special consideration during both the preparatory process for UNCTAD X and in the outcome of the Conference. | UN | وقالت إن غواتيمالا، التي تتحدث أيضاً بالنيابة عن الاقتصادات الأخرى الضعيفة والهشة والصغيرة هيكلياً، تعتقد أن هذه البلدان ينبغي أن تولَى اعتباراً خاصاً أثناء العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وفي نتائج المؤتمر على حد سواء. |
Working also on behalf of the SecretaryGeneral, we have been part of endeavours to mobilize and support a system-wide communications effort around climate change. | UN | وعملنا أيضاً بالنيابة عن الأمين العام وشاركنا في المساعي الرامية إلى تعبئة ودعم جهود الاتصالات على نطاق المنظومة بشأن تغير المناخ. |
Representatives of the GCTU affiliated organisations, acting also on behalf of the GCTU itself, regularly attended the annual sessions of the Commission on the Status of Women and the Commission for Social Development. | UN | حضر ممثلو المنظمات المنتسبة للاتحاد العام لنقابات العمال، الذين يعملون أيضاً بالنيابة عن الاتحاد نفسه، بانتظام الدورات السنوية للجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية. |
Among other things, the Commission recommended that the Council refer the situation of Darfur to the International Criminal Court and that it establish a compensation commission so that the Council acts not only against the perpetrators but also on behalf of victims. | UN | وأوصت اللجنة المجلس، ضمن أمورٍ أخرى، بأن يحيل حالة دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية وبأن ينشئ لجنة تعويضٍ تخول المجلس التصرف ليس ضد مرتكبي الجرائم فحسب، إنما أيضاً بالنيابة عن الضحايا. |
57. Mr. Smagulov (Kazakhstan) spoke also on behalf of the delegations of Kyrgyzstan, Armenia, Belarus, Tajikistan and the Russian Federation. | UN | 57 - السيد سماغولوف (كازاخستان): تكلم أيضاً بالنيابة عن وفود الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان. |
The PRESIDENT: I thank the representative of the Russian Federation, who spoke also on behalf of the Eastern European Group, for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالانكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الذي تكلم أيضاً بالنيابة عن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية، على ما أدلى به من بيان وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
16. Mr. Dettling (Switzerland), speaking also on behalf of Liechtenstein, said that it was regrettable that certain reports had again been issued very late and a full account should be given of the reasons for the delay. | UN | 16 - السيد ديتلينغ (سويسرا): قال متكلماً أيضاً بالنيابة عن ليختنشتاين، إن من المؤسف أن حدث مرة أخرى أن صدرت بعض التقارير في موعد متأخر جدا، فينبغي تقديم تفاصيل كاملة عن أسباب التأخير. |
3. The Deputy Secretary-General of UNCTAD, speaking also on behalf of the Secretary-General of IMO, said that the objective of the Group’s work was to produce a legal framework which would protect the interests of owners of cargo and ships by securing the free movement of vessels and by prohibiting arrest for unjustifiable claims and claims not related to the operation of vessels. | UN | ٣- قال نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد، الذي تكلم أيضاً بالنيابة عن اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية، إن الهدف من أعمال الفريق هي إعداد إطار قانوني يكفل حماية مصالح مالكي البضائع والسفن عن طريق ضمان حرية حركة السفن وحظر حجزها بسبب ادعاءات لا مسوغ لها أو ادعاءات لا تتصل بتشغيل السفن. |
Mr. Niek van der Graaff of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and Executive Secretary of the Convention, speaking also on behalf of Mr. James Willis, his counterpart from the United Nations Environment Programme (UNEP), declared the meeting open at 10.15 a.m. on Monday, 20 September 2004. | UN | 2 - أعلن السيد نيك فان دير غراف، من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأمين التنفيذي للاتفاقية، متحدثاً أيضاً بالنيابة عن السيد جيمس ويليز نظيره من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، افتتاح الاجتماع في الساعة 10:15 من صباح الاثنين 20 أيلول/ سبتمبر 2004. |
28. The statement of the representative of the United Arab Emirates (also on behalf of Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar and Saudi Arabia) reads as follows: | UN | 28- وجاء بيان ممثل الإمارات العربية المتحدة (أيضاً بالنيابة عن البحرين وعُمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية) على النحو التالي: |
Observers for non-governmental organizations: Europe-Third World Centre, Indian Movement Tupaj Amaru (also on behalf of the World Peace Council) | UN | مراقبون عن منظمات غير حكومية: مركز أوروبا - العالم الثالث، وحركة `توباي أمارو` الهندية (متحدثاً أيضاً بالنيابة عن المجلس العالمي للسلام) |
Observers for non-governmental organizations: Indian Council of South America, Indian Movement Tupaj Amaru (also on behalf of World Peace Council), World Association for the School as an Instrument of Peace | UN | مراقبون عن منظمات غير حكومية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، وحركة `توباي أمارو` الهندية (متحدثاً أيضاً بالنيابة عن المجلس العالمي للسلام)، والرابطة العالمية للمدرسة |
70. Mr. Fieschi (France), speaking also on behalf of the delegation of the Netherlands, said that difficulty in measuring the extent and the nature of violence against women had led to disagreement on the appropriate methods for combating the scourge. | UN | 70 - السيد فييشي (فرنسا): تكلم أيضاً بالنيابة عن وفد هولندا، فقال إن صعوبة قياس مدى وطبيعة العنف الموجّه ضد المرأة قد أدت إلى عدم الاتفاق بشأن الأساليب المناسبة لمكافحة هذا الوباء. |
23. Mr. Muñoz (Chile), speaking also on behalf of Bolivia, Cuba and Venezuela, introduced draft resolution A/AC.109/2005/L.8 and drew attention to paragraphs 1 and 4. | UN | 23 - السيد مونيوز (شيلي): تكلم أيضاً بالنيابة عن بوليفيا وكوبا وفنزويلا، وقدم مشروع القرار A/AC.109/2005/L.8، ووجه الاهتمام إلى الفقرتين 1 و4. |
56. Mr. Hajnoczi (Austria), speaking also on behalf of Liechtenstein, Slovenia and Switzerland, said that civil society played a crucial role in holding States accountable and advancing human rights at the regional and international levels. | UN | 56 - السيد هاينوتشي (النمسا)، تكلم أيضاً بالنيابة عن ليختنشتاين، وسلوفينيا، وسويسرا، فقال إن المجتمع المدني يقوم بدور حاسم في مساءلة الدول، والنهوض بحقوق الإنسان على المستويين الإقليمي والدولي. |
7. Kate Gilmore, speaking also on behalf of the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and UNFPA, stated that the human rights implications of child and forced marriage were significant and grave. | UN | 7- وذكرت السيدة كايت غيلمور، متحدثةً أيضاً بالنيابة عن منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن الانعكاسات المترتبة على تزويج الأطفال والزواج القسري في مجال حقوق الإنسان كبيرة وخطيرة. |
125. Mr. Seth (Director, Office for ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs), speaking also on behalf of the Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs, thanked the Committee for its efficient work. | UN | 125 - السيد سيث (مدير مكتب الدعم والتنسيق التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): تكلّم أيضاً بالنيابة عن نائب الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فشكر اللجنة على أعمالها التي اتسمت بالكفاءة. |
28. Mr. Adler (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that recovery from the economic crisis was fragile. | UN | 28 - السيد أدلر (كندا): تكلم أيضاً بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن الانتعاش من الأزمة الاقتصادية يتصف بالهشاشة. |
56. Mr. Michelsen (Norway), speaking also on behalf of Iceland, Liechtenstein, New Zealand and Switzerland in explanation of vote, said that those countries were strong supporters of the Human Rights Council and its work. | UN | 56 - السيد مايكلسن (النرويج): تكلّم أيضاً بالنيابة عن أيسلندا وليختنشتاين ونيوزيلندا وسويسرا تعليلاً للتصويت فقال إن هذه البلدان مؤيِّدة بقوة لمجلس حقوق الإنسان ولأعماله. |
62. Mr. Lafortune (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the growing size and complexity of peacekeeping operations made it more urgent than ever for Member States to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | 62 - السيد لافورتين (كندا): تكلم أيضاً بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن تزايد حجم عمليات حفظ السلام وتعقيدها قد جعل سداد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة سداداً تاماً في الوقت المقرر أمراً أكثر إلحاحا مما كان عليه في أي وقت مضى. |