ويكيبيديا

    "أيضاً مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also with
        
    • further with
        
    • also to
        
    • also be enhanced with
        
    • is also
        
    • also taking
        
    Mr. Hansen suggested collaborating also with corporate entities, clubs and athletes. UN واقترح السيد هانسن التعاون أيضاً مع أشخاص اعتباريين ونوادٍ ورياضيين.
    This included the need for humanitarian agencies to coordinate their interventions, not just amongst themselves, but also with the host government. UN ويستتبع ذلك قيام الوكالات الإنسانية بتنسيق تدخلاتها، لا فيما بينها فحسب، وإنما أيضاً مع الحكومة المضيفة.
    In addition, ownership increases also with education. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزداد الملكية أيضاً مع ارتفاع المستوى التعليمي.
    Thus, we must promote and practice complementarity not only with other human beings but also with the elements with which we coexist. UN وبالتالي، علينا أن نعزز ونمارس التكامل ليس مع البشر الآخرين فحسب، وإنما أيضاً مع العناصر التي نتعايش معها.
    The Independent Expert should engage further with States and also hold consultations with regional groups. UN يجب أن تواصل الخبيرة المستقلة تعاملها مع الدول وإجراء مشاورات أيضاً مع المجموعات الإقليمية؛
    Taking note also with appreciation of the documentation prepared by the UNCTAD secretariat for the sixteenth session of ISAR, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد للدورة السادسة عشرة للفريق،
    Taking note also with appreciation of the documentation prepared by the UNCTAD secretariat for the present meeting, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد للاجتماع الحالي،
    Taking note also with appreciation of the documentation prepared by the UNCTAD secretariat for the present Meeting, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد لهذا الاجتماع،
    The delegation of Japan has indicated its readiness to accept that responsibility, which is consistent also with the principle of rotation among regional groups. UN وقد أشار وفد اليابان إلى استعداده لقبول هذه المسؤولية التي تتفق أيضاً مع مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية.
    This involved ongoing contact not only with the Secretariat and other special rapporteurs but also with many Governments, and the preparation of numerous urgent appeals, letters of allegation and press releases. UN ولم يقتصر ذلك على إجراء اتصالاتٍ دائمة مع الأمانة العامة ومقرِّرين خاصين آخرين فحسب، بل أيضاً مع حكوماتٍ كثيرة، كما أُعدَّت نداءاتٍ عاجلة عديدة ورسائل ادِّعاء وبيانات صحفية.
    Noting also with appreciation the establishment of the International Competition Network, in which UNCTAD participates, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع الارتياح بإنشاء شبكة دولية للمنافسة يشارك فيها الأونكتاد،
    Hungarian government bodies held regular dialogues not only with the accepted churches, but also with other interested religious communities. UN وعقدت هيئات الحكومة الهنغارية حوارات منتظمة ليس فقط مع الكنائس المقبولة بل أيضاً مع المجتمعات الدينية المهتمة الأخرى.
    Those centres work also with children who are victims of domestic violence. UN وتعمل هذه المراكز أيضاً مع الأطفال ضحايا العنف المنزلي.
    I will be signing an agreement also with UNICEF when I visit New York next month. UN وسأوقع اتفاقاً أيضاً مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة حين أزور نيويورك في الشهر القادم.
    Noting also with gratitude the warm welcome and hospitality extended by the people of South Africa to all participants in the Conference, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع الامتنان ما أبداه شعب جنوب أفريقيا لجميع المشتركين في المؤتمر من ترحيب حار وحفاوة بالغة،
    But also with people right here, right next door, right down the hall, right in this office. Open Subtitles ولكن أيضاً مع الناس هنا مع الناس في البيت المجاور، وفي آخر الرواق، وفي هذا المكتب
    Not just with the French ambassador. Also, with representatives of the emperor. Open Subtitles ,ليس فقط مع السفيرِ الفرنسي لكن أيضاً مع ممثلين الإمبراطورِ
    And perhaps also with God? Open Subtitles و تُركت وحيدة مع أفكارها وربما أيضاً مع ربها ؟
    We stand ready to discuss our proposal further with all States and other partners. UN ونحن على استعداد لمناقشة اقتراحنا أيضاً مع جميع الدول والشركاء الآخرين.
    Sri Lanka was committed not only to implementing the Agenda, but also to consolidating its solidarity with all Member States that wished to redefine international cooperation in the context of rapidly expanding urbanization and globalization. UN وقالت إن سري لانكا ملتزمة لا بتنفيذ جدول الأعمال فقط، وإنما بتوطيد تضامنها أيضاً مع كل الدول الأعضاء التي ترغب في إعادة تعريف التعاون الدولي في سياق التوسع السريع للتحضُّر والعولمة.
    Close collaboration will also be enhanced with other inter-American, Ibero-American and Bretton Woods institutions such as the Organization of American States (OAS), The Ibero-American Secretariat, Inter-American Development Bank (IADB), International Monetary Fund (IMF) and World Bank. UN وستوثق أواصر التعاون أيضاً مع مؤسسات البلدان الأمريكية والأيبيرية الأمريكية ومؤسسات بريتون وودز من قبيل منظمة الدول الأمريكية والأمانة الأيبيرية الأمريكية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The Agency is also working with Regional Governments to establish similar agencies in all regions to effectively register vital events. UN وتعمل الهيئة أيضاً مع الحكومات الإقليمية على إنشاء هيئات مماثلة في جميع الأقاليم لضمان تسجيل فعال للأحوال المدنية.
    Contacts with both institutions were also taking place within the framework of the Administrative Committee on Coordination. UN وأضافت أن الاتصالات جارية أيضاً مع هاتين المؤسستين في إطار لجنة التنسيق الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد