ويكيبيديا

    "أيضا أكثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also more
        
    • also the most
        
    • also be more
        
    • also made more
        
    Social integration is also more than the sum of a series of normative frameworks for specific social groups. UN والاندماج الاجتماعي هو أيضا أكثر من مجرد مجمل سلسلة من الأطر المعيارية الخاصة بفئات اجتماعية محددة.
    They were also more prone to verbal, sexual and psychological aggression and financial constraints, and often faced multiple instances of discrimination. UN وهن أيضا أكثر عرضة للاعتداء اللفظي والجنسي والنفسي وللقيود المالية، وكثيرا ما يواجهن حالات متعددة من التمييز.
    The definition not only reflected a more modern and comprehensive understanding of the concept of armed conflict, but was also more concrete. UN ولا يعكس التعريف فهما أكثر حداثة وشمولا لمفهوم النزاع المسلح فحسب، بل إنه أيضا أكثر واقعية.
    These two tasks are also the most complex. UN وتعتبر هاتان المهمتان أيضا أكثر المهام تعقدا.
    They are also the most visible manifestation of the Secretary-General's good offices. UN وهي أيضا أكثر المظاهر وضوحا لمساعي الأمين العام الحميدة.
    But we are also more aware than ever of the precarious situation of human life and capacity of the Earth to support life. UN لكننا أصبحنا أيضا أكثر وعيا من أي وقت مضى بالحالة الهشة للأحوال المعيشية للإنسان وقدرة الأرض على ضمان استمرارية الحياة.
    The coordination of their work, as called for by the Group in its 2007 report, is also more complicated in this uncertain situation. UN كما أن تنسيق أعمالها، على نحو ما طالب به الفريق في تقريره لعام 2007، بات أيضا أكثر تعقيدا في ظل هذا الوضع المتقلب.
    Vienna is also more advanced than other duty stations in the development of cost indicators for joint and common services. UN ومركز العمل في فيينا هو أيضا أكثر تقدما من مراكز العمل اﻷخرى في وضع مؤشرات تكاليف للخدمات المشتركة أو الموحدة.
    They were also more likely to be poor if they were heads of households. UN وهي أيضا أكثر عرضة للوقوع في براثن الفقر إذا كانت تتولى رئاسة الأسرة.
    There are also more than 23,000 cooperative societies with more than 3.1 million members throughout the country. UN ويوجد أيضا أكثر من ٠٠٠ ٢٣ جمعية تعاونية في أنحاء البلد يزيد عدد أعضائها عن ٣,١ مليون شخص.
    It is also more explicit about how relationships among all of a debtor's creditors are to be regulated. UN ويكون أيضا أكثر وضوحا بشأن الكيفية التي ينبغي أن تنظم بها العلاقات بين جميع دائني المدين.
    As such, working internationally to address the challenge is necessary, but also more difficult. UN وعلى ذلك فإن العمل دوليا لمواجهة التحدي ضروري، ولكنه أيضا أكثر صعوبة.
    Women were also more likely to be unemployed for some time. UN والنساء هن أيضا أكثر تعرضا للبطالة لبعض الوقت.
    Substantially reducing the number of page of this year's report renders it not only more readable, but also more cost effective. UN وخفض عدد صفحات تقرير هذا العام بشكل كبير لا يجعله أكثر تشجيعا على قراءته فحسب وإنما أيضا أكثر توفيرا من حيث التكلفة.
    However, we must recall that in reforming the Security Council, we are seeking to make it not only more representative but also more democratic and more effective. UN غير أننا، يجب أن نتذكر أننا نسعى بإصلاح مجلس الأمن لا إلى جعله أكثر تمثيلا فحسب، ولكن أيضا أكثر ديمقراطية وأكثر فعالية.
    They are also more likely to be premature, have low birth weight and be malnourished. UN وهم أيضا أكثر عرضة للولادة قبل الأوان، ولانخفاض الوزن عند الولادة، ولسوء التغذية.
    The country's two smallest minorities were of French and Chinese origin, but they were also the most prosperous groups. UN وأصغر أقليتين في البلد تنحدران من أصل فرنسي وصيني، وهما أيضا أكثر الفئات يسارا.
    That approach was also the most likely to attract wide adherence to the Code. UN وهذا النهج هو أيضا أكثر النهج التي يحتمل أن تجتذب أكبر عدد من الدول للانضمام إلى المدونة.
    In the responses to the 2012 annual report questionnaire, those two countries were also the most frequently listed as source countries for cannabis resin. UN وفي استبيان التقارير السنوية لعام 2012 كان هذان البلدان أيضا أكثر بلدين تكرّر ذكرهما كمَصْدرين قطريين لراتنج القنَّب.
    Early warning systems should not be restricted to low- and middle-income countries, but also be more rigorous when it comes to more sophisticated economies. UN وينبغي ألاّ تقتصر أنظمة الإنذار المبكر على البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، بل أن تكون أيضا أكثر صرامة فيما يتعلق بالاقتصادات الأكثر تطورا.
    The United Nations not only correctly analysed the underlying risks for the global economy, but also made more realistic projections for growth in 2009. UN ولم تكن الأمم المتحدة على حق فقط في تحليلها للمخاطر الأساسية للاقتصاد العالمي، بل إن توقعاتها للنمو في عام 2009 كانت أيضا أكثر واقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد