He also said that he found acceptable the changes to draft rule 28, suggested by the interim secretariat. | UN | وقال أيضا إنه يرى أن التغييرات التي اقترحتها اﻷمانة المؤقتة في مشروع المادة ٨٢ تغييرات مقبولة. |
He also said that consultation should not lead to delay. | UN | وقال أيضا إنه لا ينبغي للمشاورات أن تؤخر العملية. |
He also said that Major Buyoya should not be excluded from such a gathering, notwithstanding the sanctions imposed on Burundi. | UN | وقال أيضا إنه ينبغي عدم استبعاد الرائد بويويا من ذلك التجمع بصرف النظر عن الجزاءات المفروضة على بوروندي. |
He has also stated that he will resist any attempts at forced disarmament by United Nations troops. | UN | وقال أيضا إنه سيقاوم أي محاولات قد تقوم بها قوات اﻷمم المتحدة لنزع السلاح بالقوة. |
He also said he opposed the transgression of his troops but admitted he had little authority over his men. | UN | وقال أيضا إنه يعارض التجاوز الذي قام به الأفراد التابعون له، لكنه أقر بأن سلطته عليهم ضعيفة. |
Some are also said to have had documents taken from them. | UN | وقيل أيضا إنه تم احتجاز وثائق من عدد منهم. |
It is further stated that neither in Pakistan would he be safe. | UN | ويقال أيضا إنه لن يكون في مأمن ولا حتى في باكستان. |
The view was also expressed that the resident coordinator should not be linked to any one organization. | UN | وقيل أيضا إنه ينبغي عدم ربط المنسقين المقيمين بأي منظمة. |
She also said that current global water problems in the cities should not be looked at in isolation. | UN | وقالت أيضا إنه ينبغي ألا ينظر لمشاكل المياه العالمية الحالية للمدن في معزل. |
It was also said that it was unclear whether jurisdictional challenges would be excluded from the waiver. | UN | وقيل أيضا إنه ليس واضحا ما إذا كانت الطعون في الاختصاصات القضائية مستثناة من هذا التنازل. |
Many also said that he coordinated with Ms. Bhutto's protection detail, including with Major Imtiaz and Mr. Tauqir Kaira. | UN | وقال كثيرون أيضا إنه قام بالتنسيق مع أفراد مفرزة حماية بوتو، بمن فيهم الرائد امتياز والسيد توقير كايرا. |
He also said that he would be willing to share the details with all interested delegations. | UN | وقال أيضا إنه سيسعده أن يطلع الوفود المهتمة بالأمر على التفاصيل. |
He also said that Thein Tin’s family had been allowed to pay him regular visits while he was in hospital. | UN | وقال أيضا إنه قد سمح ﻷسرة ثين تن بزيارته بشكل منتظم أثناء وجوده في المستشفى. |
One delegation also said that it was aware that it was difficult to make an impact when there was so much competition for attention. | UN | وقال وفد آخر أيضا إنه يدرك صعوبة إحداث أثر عند وجود منافسة كبيرة لجلب الاهتمام. |
He also said that " we ought to be finding the facts " , and called upon the Congress to investigate the missile attack on Al-Shifa factory in Khartoum. | UN | وقال أيضا إنه يجب علينا أن نستكشف الحقائق، ودعا الكونغرس إلى التحقيق في الهجوم بالصواريخ على مصنع الشفاء في الخرطوم. |
He has also said that he has had episodes of blackout in prison. | UN | وقال أيضا إنه كان يمر بنوبات غيبوبة وهو في السجن. |
It also stated that it was necessary to develop strategies to allow effective participation of States, especially the least developing countries, in the meetings of different organs. | UN | وقالت أيضا إنه يلزم وضع استراتجيات تتيح المشاركة الفعالة للدول، وبخاصة أقل البلدان نموا، في اجتماعات مختلف الأجهزة. |
The representative of Algeria also stated that the Independent Evaluation Unit should be funded from the regular budget. | UN | وقال ممثل الجزائر أيضا إنه ينبغي تمويل وحدة التقييم المستقلة من الميزانية العادية. |
It also stated that it would be proposing that the Secretary-General report on the subject to the Committee at its next session. | UN | وقال أيضا إنه سيقترح أن يرفع الأمين العام تقريرا حول هذا الموضوع إلى اللجنة في دورتها القادمة. |
He also said he intended to appoint Lamberto Zannier of Italy to be his new Special Representative to lead the new phase. | UN | وقال أيضا إنه يعتزم تعيين لامبيرتو زانير من إيطاليا ليكون ممثله الخاص الجديد لقيادة المرحلة الجديدة. |
He was also said to have been taken to a swamp outside town, where he was handcuffed, stripped, left hanging in a tree for one hour, and hung upside down in a well. | UN | وقيل أيضا إنه اقتيد إلى مستنقع خارج البلدة حيث قيدت يداه بأصفاد وجُرﱢد من ثيابه وتُرك معلقا في شجرة لمدة ساعة ثم عُلﱢق من رجليه ورأسه إلى أسفل فوق بئر. |
He further stated that he had prevented accused No. 1 from further hitting the deceased. | UN | وقال أيضا إنه منع المتهم رقم ١ من مواصلة ضرب المتوفاة. |
The view was also expressed that paragraph 17.4 should have contained a special reference to landlocked countries and small island developing States. | UN | وقيل أيضا إنه كان من الضروري أن تتضمن الفقرة 17-4 إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
It had also been reported that non-governmental organizations had been barred from representing individual members in court actions. | UN | وقد قيل أيضا إنه جرى منع منظمات غير حكومية من تمثيل فرادى أعضائها في إجراءات المحاكم. |