ويكيبيديا

    "أيضا النظر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also consider
        
    • also considered
        
    • also examine the
        
    • also to consider
        
    • to consider the
        
    In this context, we must also consider what practice the Organization should develop in invoking the responsibility to protect. UN وفي هذا السياق، يجب علينا أيضا النظر في الممارسة التي ينبغي للمنظمة تطويرها في الاحتجاج بالمسؤولية عن الحماية.
    The representative of China further indicated that her delegation could also consider the other options. UN وذكرت ممثلة الصين كذلك أن بإمكان وفدها أيضا النظر في الخيارات اﻷخرى.
    In many organizations, institutional review bodies already exist for assessing research proposals and the role of these could be expanded to also consider any risks arising from the dual-use nature of the work. UN وفي منظمات كثيرة، توجد بالفعل هيئات استعراض مؤسسي تعنى بتقييم اقتراحات البحث، ويُمكن توسيع صلاحياتها لتشمل أيضا النظر في أي مخاطر ناشئة عما ينطوي عليه العمل من احتمالات الاستعمال المزدوج.
    New challenges to international peace and security were also considered in the discussions of the Council. UN وجرى أيضا النظر في التحديات التي تواجه السلام والأمن الدوليين في مناقشات المجلس.
    Other possibilities, such as electronic monitoring, were also considered. UN ويجري أيضا النظر في اعتماد تدابير أخرى مثل المراقبة بالسوار الإلكتروني.
    The parliament should hold an annual debate on the issue, during which it would also examine the report. UN وينبغي أن يعقد المجلس جلسة مناقشة سنوية عن المسألة، يتم خلالها أيضا النظر في التقرير.
    14. Decides also to consider the reports of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau at its substantive session of 2005. UN 14 - يقرر أيضا النظر في تقريري الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو في دورته الموضوعية لعام 2005.
    They should also consider ways and means to compensate for the losses of countries targeted by those who resort to such unilateral measures. UN وينبغي لها أيضا النظر في السبل والوسائل اللازمة للتعويض عن خسائر البلدان المستهدفة من قبل الذين يلجأون إلى تلك التدابير الانفرادية.
    The assessment of arms transfers should also consider the potential consequences of transfer denials, especially for the right of States to adopt necessary measures to exercise the right of self-defence and meet legitimate security needs. UN وينبغي لتقييم عمليات نقل الأسلحة أيضا النظر في العواقب المحتملة لحالات رفض النقل، وخصوصا بالنسبة إلى حق الدول في اتخاذ التدابير اللازمة لممارسة حق الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية المشروعة.
    The management could also consider studying the engagement mechanism used by the Asia-Pacific Regional Centre with its country offices. UN ويمكن للإدارة أيضا النظر في دراسة آلية التعامل التي يتبعها المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ مع مكاتبه القطرية.
    At the same time, the delegations of Norway, Portugal and Denmark indicated that they could also consider the possibility of accepting the “18” years option; UN وفي الوقت نفسه، ذكرت وفود النرويج والبرتغال والدانمرك أنه يمكنها أيضا النظر في إمكانية قبول خيار " الثامنة عشرة " ؛
    The Government may also consider working with the international community to create mechanisms of formal dispute resolution for various property, land and water resource disputes. UN ويجوز للمحكمة أيضا النظر في العمل مع المجتمع الدولي لإنشاء آليات لحل المنازعات بشكل رسمي بصدد العديد من المنازعات المتعلقة بالملكية والأراضي والموارد المالية.
    28. The Organization should also consider establishing a trainee programme. UN 28 - وينبغي للمنظمة أيضا النظر في وضع برنامج للمتدربيــن.
    We could also consider the issue of health. UN ويمكننا أيضا النظر في قضية الصحة.
    The Standing Committee may also consider how it may shape its policy in this important field so as to emphasize the need for transport providers to use the most environmentally friendly modes. UN وربما تود اللجنة الدائمة أيضا النظر في كيفية صياغة سياستها في هذا الميدان الهام من أجل تأكيد حاجة متعهدي النقل إلى استخدام أكثر الوسائط ملاءمة للبيئة.
    The plan would also consider measures to manage increases in plan costs, and the impact of actuarial gains and losses on the fund assets. UN وتتضمن الخطة أيضا النظر في اتخاذ تدابير تكفل ضبط الزيادات في تكاليف الخطة، وما تحدثه المكاسب والخسائر الاكتوارية من أثر في أصول الصندوق.
    However because of the considerable uncertainties of the assessments resulting from data limitations, it is prudent to also consider the possibility that these stocks are fully exploited. UN إلا أنه من الحصافة، نظرا لكثرة الشكوك المحيطة بدقة التقييمات نتيجة لقصور البيانات، أن يجري أيضا النظر في احتمال أن تكون هذه الأرصدة مستغلة استغلالا كاملا.
    The question of Prevlaka was also considered, as well as the egress of the Republic of Srpska to the sea. UN وجرى أيضا النظر في مسألة بريفلاكا، فضلا عن مسألة إيجاد منفذ على البحر لجمهورية سربيسكا.
    Developments in areas examined during the previous mandate are also considered, as for example, changes in the diamond security systems in Angola. UN ويتم أيضا النظر في التطورات التي حدثت في المناطق التي تم دراستها أثناء ولايتها السابقة ومثال على ذلك التغييرات التي أدخلت على نظم الأمن المفروضة على الماس في أنغولا.
    The possibility of Panama joining a subregional programme of assistance to improve prison conditions, in cooperation with UNDP and other agencies, was also considered. UN وتم أيضا النظر في امكانية انضمام بنما الى برنامج دون اقليمي للمساعدة لتحسين أحوال السجون بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الوكالات.
    The Council must also examine the way it interacts with other United Nations bodies, organs and entities to ensure that the human rights perspective is integrated into each and all of the activities of the United Nations. UN وعلى المجلس أيضا النظر في الطريقة التي يتفاعل بها مع هيئات وأجهزة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في سعيه لإدماج منظور حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة كافة دون استثناء.
    Several speakers pointed out that it was important also to consider the abuse of psychoactive substances that were not currently under international control. UN وذكر عدّة متكلّمين أن من المهم أيضا النظر في تعاطي المواد ذات التأثير النفساني التي لا تخضع حاليا للمراقبة الدولية.
    It was stressed that it was important to consider the abuse of psychoactive substances that were not currently under international control. UN وشُدد على أن من المهم أيضا النظر في تعاطي المواد ذات التأثير النفساني التي لا تخضع حاليا للمراقبة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد