Let me also, on behalf of our Group, congratulate the people, Government and delegation of Switzerland at this special moment. | UN | واسمحوا لي أيضا بالنيابة عن مجموعتي، أن أهنئ شعب وحكومة ووفد سويسرا في هذه اللحظة الفريدة. |
He submits the communication also on behalf of his wife. | UN | وهو يقدم هذا البلاغ أيضا بالنيابة عن زوجته. |
We call upon the United Nations to play a critical part in this process, not only as a reflection of the collective will of its Member States, but also on behalf of those whose voices cannot be heard. | UN | ونحن ندعو الأمم المتحدة إلى أن تؤدي دورا حاسما في هذه العملية، ليس بوصفها انعكاسا للإرادة الجماعية لأعضائها فحسب، وإنما أيضا بالنيابة عن الذين لا يمكن سماع أصواتهم. |
It should be recalled, in that context, that the representative of Australia, speaking also on behalf of Canada and New Zealand, had recently emphasized the need for the further strengthening of the merit principle. | UN | وفي هذا السياق، تنبغي اﻹشارة إلى أن ممثل استراليا، الذي تكلم أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، قد أكد على الحاجة إلى مزيد من التعزيز لمبدأ الجدارة. |
If I am taking the floor today, it is following the statement just made by the distinguished representative of France on behalf of his country, but also on behalf of Great Britain and the United States. | UN | وإذا كنت ألقي كلمة اليوم، فإن هذا يحدث عقب البيان الذي أدلى به للتو ممثل فرنسا الموقر لا بالنيابة عن بلدي فقط وإنما أيضا بالنيابة عن بريطانيا العظمى والولايات المتحدة. |
29. Ms. Göstl (Austria), speaking also on behalf of Australia, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden, introduced working paper NPT/CONF.2005/WP.14 on export controls. | UN | 29 - السيدة غوستيل (النمسا): تحدثت أيضا بالنيابة عن ايرلندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا، وقدمت ورقة العمل NPT/CONF.2005/WP.14 عن مراقبة الصادرات. |
8. Mr. Kemp (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that, even though the Committee debated the financial situation of the Organization twice a year, reflecting the importance of the issue, there had been little improvement. | UN | 8 - السيد كمب (أستراليا): متحدثا أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، قال إن اللجنة تناقش الحالة المالية للمنظمة مرتين في السنة، مما يعكس أهمية هذه المسألة، إلا أنه لم يتم مع ذلك تحقيق أي تحسن يذكر. |
One delegation, also on behalf of another, thanked the Executive Director for his oral presentation and candid description of the challenges facing UNCDF. | UN | ١٥٠ - وقد شكر أحد الوفود، أيضا بالنيابة عن وفد آخر، المدير التنفيذي على عرضه الشفوي ووصفه الصريح للتحديات التي يواجهها الصندوق. |
On 13 January 1997, BH, responding also on behalf of FBH, informed the Tribunal that the advertisements had been published in various newspapers and had been broadcast on all news programmes. | UN | وفي ١٣ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، قامت جمهورية البوسنة والهرسك، ردا أيضا بالنيابة عن اتحاد البوسنة والهرسك، بإبلاغ المحكمة بأنه قد تم نشر اﻹعلانات في مختلف الصحف وإذاعتها في جميع البرامج اﻹخبارية. |
18. Ms. DUSCHNER (Canada), speaking also on behalf of the delegations of Australia and New Zealand, said that over the years, gratis personnel had become a valuable resource for enabling the Secretary-General to fulfil his mandate. | UN | ١٨ - السيدة دوشنير )كندا(: قالت، متحدثة أيضا بالنيابة عن وفدي استراليا ونيوزيلندا، إن اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات دون مقابل أصبحوا على مدى السنوات موردا قيما يمكن اﻷمين العام من الوفاء بولايته. |
In connection with this report, I wish to make a correction: in paragraph 5, which falls under the consideration of the draft resolution, Australia, also on behalf of New Zealand, and Canada should be added to the list of representatives having made statements in explanation of vote before the vote. | UN | وفي ما يتعلق بهذا التقرير، أود أن ادخل تصويبا: في الفقرة 5، التي تقع في نطاق النظر في مشروع القرار، تضاف استراليا، أيضا بالنيابة عن نيوزيلندا، وكندا إلى قائمة الممثلين الذين أدلوا ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
In paragraph 6 of the report, which falls under the consideration of the draft resolution, after New Zealand, " also on behalf of Australia and Canada " should be added. | UN | في الفقرة 6 من التقرير، التي تقع أيضا في نطاق النظر في مشروع القرار، تضاف، بعد اسم نيوزيلندا، عبارة " أيضا بالنيابة عن استراليا وكندا " . |
45. The representative of France, speaking also on behalf of Germany, stated that although he joined the consensus, he regretted having been forced to give a view on a text that had not been sufficiently well prepared as to be acceptable to all. | UN | 45 - وذكر ممثل فرنسا، الذي تكلم أيضا بالنيابة عن ألمانيا، أنه بالرغم من انضمامه إلى توافق الآراء فهو يأسف لاضطراره لتقديم وجهة نظر بشأن نص لم يتم إعداده على نحو كاف يقبله الجميع. |
29. Ms. Göstl (Austria), speaking also on behalf of Australia, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden, introduced working paper NPT/CONF.2005/WP.14 on export controls. | UN | 29 - السيدة غوستيل (النمسا): تحدثت أيضا بالنيابة عن ايرلندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا، وقدمت ورقة العمل NPT/CONF.2005/WP.14 عن مراقبة الصادرات. |
42. Mr. Ballantyne (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that the three delegations welcomed the significant progress made on the capital master plan over the reporting period. | UN | 42 - السيد بالانتين (نيوزيلندا): تكّلم أيضا بالنيابة عن أستراليا وكندا، فقال إن الوفود الثلاثة ترحب بالتقدم الكبير المحرز بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
53. One delegation, speaking also on behalf of another delegation, noted that in implementing the MYFF a key issue was how the culture of performance management and the results-based approach would be absorbed by the staff in UNFPA. | UN | 53 - وذكر أحد الوفود، متكلما أيضا بالنيابة عن وفد آخر، أن من المسائل الرئيسية في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، الكيفية التي سوف يستوعب بها موظفو الصندوق ثقافة إدارة الأداء والنُهج القائم على تحقيق النتائج. |
1. Ms. Beavais (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, expressed support for the recommendations of the Board of Auditors and hoped that the organizations concerned would implement them without delay, particularly those dating back to 1993 and 1994 that had not yet been carried out. | UN | ١ - السيدة بوفي )كندا(: تحدثت أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، فأعلنت أنها تؤيد بصفة عامة توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وتأمل في أن تنفذ المنظمات هذه التوصيات دون تأخير، ولا سيما التوصيات السابقة التي يرجع تاريخ بعضها إلى ١٩٩٣ و ١٩٩٤، والتي لم تطبق بعد. |
22. Mr. Armitage (Australia), speaking also on behalf of the delegations of Canada and New Zealand, said that the significance of the Secretary-General’s recommendation to shift to a system of results-based budgeting extended well beyond the budgetary process. | UN | ٢٢ - السيد أرميتاج )استراليا(: تكلم أيضا بالنيابة عن وفدي كندا ونيوزيلندا، فقال إن أهمية توصية اﻷمين العام بالتحول إلى نظام الميزنة على أساس النتائج تتجاوز كثيرا عملية الميزنة. |
On the adoption of decision 3/CP.1, the representative of Poland (speaking also on behalf of Estonia and Hungary) said that the present guidelines for national communications might cause problems to Annex I Parties undergoing the process of transition to a market economy related to scarcity of resources and availability of adequate data. | UN | ٧٤- ولدى اعتماد المقرر ٣/م أ- ١، قال ممثل بولندا )الذي تحدث أيضا بالنيابة عن استونيا وهنغاريا( إن المبادئ التوجيهية الحالية لتقديم البلاغات الوطنية قد تسبب مشاكل بالنسبة لﻷطراف في المرفق اﻷول التي تشهد عملية انتقال نحو اقتصاد السوق فيما يتعلق بندرة الموارد ومدى توافر البيانات الكافية. |
The representative of Guatemala (also on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama) made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/50/L.29. | UN | وأدلى ممثل غواتيمالا )الذي تكلم أيضا بالنيابة عن بنما، والسلفادور، وكوستاريكا، ونيكاراغوا وهندوراس( ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/50/L.29. |