ويكيبيديا

    "أيضا بزيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also increased
        
    • also increasing
        
    • also increase
        
    • also by increasing
        
    The Federal Housing Administration also increased the number of mortgages that it insures. UN وقامت الإدارة الاتحادية للإسكان أيضا بزيادة عدد الرهون العقارية التي تضمنها.
    They have also increased environmental awareness and educational levels, with great positive results. UN وقد اضطلعت أيضا بزيادة الوعي البيئي والمستوى التثقيفي، وحققت نتائج إيجابية كبيرة.
    We have also increased our contributions to other international development assistance mechanisms, including through United Nations institutions and funds and the Bretton Woods institutions. UN وقمنا أيضا بزيادة مساهمتنا في آليات أخرى للمساعدة الإنمائية الدولية، بما في ذلك عن طريق مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها، ومؤسسات بريتون وودز.
    It is also increasing the availability of databases and other knowledge products and of communities of practice for the benefit of all stakeholders. UN وتقوم الهيئة أيضا بزيادة توفُّر قواعد البيانات وغيرها من المنتجات المعرفية وشبكات الممارسين لفائدة جميع أصحاب المصلحة.
    When a Government moves to create a more enabling environment for artisanal miners, it is also increasing the access of its people to an income safety net and their ability to deliver themselves from poverty. UN وعندما تتحرك حكومة لتهيئة بيئة أكثر تمكينا لعمال المناجم الحرفيين هؤلاء، فإنها تقوم أيضا بزيادة وصول أفراد شعبها إلى دخل مأمون وزيادة قدرتهم علي تخليص أنفسهم من براثن الفقر.
    I am also proposing organizational adjustments and a number of technological improvements that should also increase efficiency. UN كما أقترح بعض التعديلات التنظيمية وعددا من التحسينات التكنولوجية القمينة أيضا بزيادة الكفاءة.
    He stressed that food security was a priority for the Government, which had addressed the issues not only by producing more food, but also by increasing the purchasing power of the poorest people. UN وشدد على أن الأمن الغذائي يمثل أولوية بالنسبة للحكومة التي تصدت للمشكلة لا بإنتاج مزيد من المواد الغذائية فحسب بل أيضا بزيادة القوة الشرائية لأشد الناس فقرا.
    Donors also increased their funding levels. UN وقامت الجهات المانحة أيضا بزيادة مستويات تمويلها.
    The Government had also increased employment opportunities for young people, and was working to attract investment to provide the necessary resources. UN كما قامت الدولة أيضا بزيادة فرص عمل الشباب وهي تعمل على اجتذاب الاستثمارات لتوفير الموارد اللازمة.
    Belarus had also increased its exportation and importation levels and had met its debt obligations to multilateral and bilateral lenders. UN وذكر أن بيلاروس قامت أيضا بزيادة مستويات صادراتها ووارداتها وأوفت بالتزامات الديون المستحقة عليها للدائنين المتعددي والثنائيي اﻷطراف.
    We have also increased our direct assistance to the Palestinian Authority through a new partnership agreement signed in September. UN وقمنا أيضا بزيادة مساعداتنا المباشرة إلى السلطة الفلسطينية من خلال اتفاق شراكة جديدة وقّع في أيلول/سبتمبر.
    The Government has also increased its development expenditure in the districts, although there remains a limited capacity among district-based civil servants and community leaders to implement and monitor public expenditure. UN وقامت الحكومة أيضا بزيادة إنفاقها الإنمائي في المقاطعات، رغم وجود قدرة محدودة من موظفي الخدمة المدنية وقادة المجتمعات المحلية على صعيد المقاطعات من أجل تنفيذ ورصد الإنفاق العام.
    The Government also increased National Congress Party (NCP) membership in the State Legislative Council by four; NCP will still retain the absolute majority of seats. UN وقامت الحكومة أيضا بزيادة عضوية حزب المؤتمر الوطني في المجلس التشريعي للولاية بأربعة أعضاء؛ ليظل الحزب يحتفظ بالأغلبية المطلقة للمقاعد.
    It had also increased the number of years of compulsory schooling from 6 to 9 and had begun to provide occupational training to women and young people in economically depressed regions in order to provide them with alternative sources of income. UN وقامت الحكومة أيضا بزيادة عدد سنوات الدراسة اﻹلزامية من ست إلى تسع سنوات وشرعت في توفير التدريب المهني للنساء والشباب في المناطق الكاسدة اقتصاديا بهدف تزويدهم بمصادر بديلة للدخل.
    UNICEF also increased its efforts to raise the community's awareness of the importance of educating young girls through the organization of workshops and the distribution of 18,000 posters throughout the country. UN وقامت اليونيسيف أيضا بزيادة جهودها لزيادة الوعي المجتمعي بأهمية تعليم الطفلة من خلال تنظيم حلقات عمل وتوزيع ١٨ ألف ملصق في جميع أنحاء البلد.
    The Government also increased the budget of the Women's Directorate by $47,000 in its 2003-2004 Budget to increase " women's programming " . UN 718- وقامت الحكومة أيضا بزيادة ميزانية مديرية المرأة بمبلغ 000 47 دولار في ميزانيتها لعام 2003-2004 لزيادة " البرامج التي تستهدف المرأة " .
    Kazakhstan was ready to increase its contribution to resolution of the global food crisis by not only increasing the volume of grain production, but also increasing exports. UN وكازاخستان على استعداد لزيادة مساهمتها في حل الأزمة الغذائية العالمية، لا بزيادة حجم إنتاج الحبوب فحسب، وإنما أيضا بزيادة صادراتها.
    The Office is also increasing its efforts to improve individual and societal protection in the area of HIV/AIDS, through national commissions. UN وتقوم المفوضية أيضا بزيادة ما تبذله من جهود لتحسين حماية اﻷفراد والمجتمعات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، من خلال اللجان الوطنية.
    58. UNICEF is also increasing its capacity to respond to the stress experienced by staff in hazardous duty stations. UN ٨٥ - وتقوم اليونيسيف أيضا بزيادة قدرتها على الاستجابة لحالات الاجهاد التي يعانيها الموظفون العاملون في مراكز العمل الخطرة.
    The international community must also increase technical and financial assistance to developing countries seeking to build their capacities to attract and use international private investment. UN ولذلك يجب أن يقوم المجتمع الدولي أيضا بزيادة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية التي تسعى الى بناء قدراتها من أجل اجتذاب واستخدام الاستثمار الخاص الدولي.
    We will also increase our contribution to the Integrated Framework for least developed countries and expand our training programmes on WTO rules and regulations. UN وسنقوم أيضا بزيادة مساهمتنا في الإطار المتكامل لأقل البلدان نموا وتوسيع نطاق برامجنا التدريبية المتعلقة بقواعد وأنظمة منظمة التجارة العالمية.
    6. The climatic changes now observed and those predicted are expected to add to the burden of disaster losses, not only by increasing the number of damaging extreme weather events but also by increasing the intrinsic vulnerability of many populations, for example through water shortages. UN 6 - ومن المتوقع أن يزيد تفاقم التغيرات المناخية، الملموس منها والمتوقع، من حجم الخسائر الناجمة عن الكوارث، ليس فقط بزيادة وتيرة حالات المناخ القصوى، ولكن أيضا بزيادة أوضاع الهشاشة المتأصلة لدى الكثير من المجموعات البشرية، كأن يحدث نقص في المياه مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد