| She also reaffirmed the organization's commitment to step up communication to staff on whistle-blower protection efforts. | UN | وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات. |
| Our commitment to the reconstruction process in Afghanistan was also reaffirmed at the recent high-level meeting at the United Nations. | UN | وأعيد أيضا تأكيد التزامنا بعملية التعمير في أفغانستان في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في الأمم المتحدة مؤخرا. |
| The General Assembly has also reaffirmed the responsibility to protect. | UN | لقد أعادت هذه الجمعية العامة أيضا تأكيد المسؤولية عن الحماية. |
| He also reiterated the Secretary-General's appeal for increased support for humanitarian efforts. | UN | وكرر أيضا تأكيد نداء الأمين العام لزيادة الدعم المخصص للجهود الإنسانية. |
| The representative of the Government of the Sudan also reiterated his Government's commitment to the Comprehensive Peace Agreement process. | UN | وكرر ممثل حكومة السودان أيضا تأكيد التزام حكومته بعملية اتفاق السلام الشامل. |
| We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
| It was also stressed that implementing legislation should be drawn up in good faith and in strict accordance with the Agreements, and not contain provisions or be accompanied by measures that would not be consistent with or undermine the commitments undertaken. | UN | وجرى أيضا تأكيد أن التشريعات الخاصة بالتنفيذ ينبغي أن توضع بحسن نية وطبقا تماما للاتفاقات، وأن لا تتضمن أحكاما أو تكون مصحوبة بتدابير لا تتسق مع الالتزامات المتعهد بها أو تقوض هذه الالتزامات. |
| The need for complementary measures by the developed countries to promote South-South trade was also emphasized. | UN | وجرى أيضا تأكيد ضرورة اتخاذ البلدان المتقدمة النمو للتدابير التكميلية تعزيزا للتجارة بين الجنوب والجنوب. |
| The resolution also reaffirmed States' obligations under international humanitarian law and international human rights law, and specifically under the Convention. | UN | وأعاد القرار أيضا تأكيد التزامات الدول بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وعلى وجـه التحديد بموجب الاتفاقية. |
| The Mission also reaffirmed that UAV flights are a violation of the Moscow Agreement. | UN | وأعادت البعثة أيضا تأكيد أن تحليقات طائرات بلا طيار تشكل انتهاكا لاتفاق موسكو. |
| It also reaffirmed the importance of maintaining the principle of capacity to pay as a fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the Organization. | UN | وأعاد أيضا تأكيد أهمية الحفاظ على مبدأ القدرة على السداد بوصفه معيارا أساسيا في قسمة نفقات المنظمة. |
| It also reaffirmed the continued responsibility of the United Nations towards the question of Palestine, until the question had been settled in all its aspects. | UN | وقد أعادت أيضا تأكيد المسؤولية المتواصلة للأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين إلى أن يتم تسوية القضية بجميع جوانبها. |
| The special session had also reaffirmed that there were different approaches to the population issue. | UN | وذكر أن الدورة الاستثنائية أعادت أيضا تأكيد وجود نُهج مختلفة لتناول مسألة السكان. |
| The summit also reaffirmed the importance of human rights, democracy and the rule of law. | UN | وقد أعاد اجتماع القمة أيضا تأكيد أهمية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
| Uganda also reaffirmed its readiness to withdraw its troops from Bunia following the establishment of an administrative authority in Ituri. | UN | وأعادت أوغندا أيضا تأكيد استعدادها لسحب قواتها من بونيا بعد إرساء سلطة إدارية في إيتوري. |
| The Council also reiterated its full support for UNAMID and expressed its condolences to the families of those killed in the attacks and to the Government of Egypt. | UN | وكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه التام للعملية المختلطة، وقدّم تعازيه لأسر الذين قُتلوا في الهجمات ولحكومة مصر. |
| The Group also reiterated its call on the Conference to agree on establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament as soon as possible. | UN | وأعادت المجموعة أيضا تأكيد دعوتها إلى المؤتمر بأن يوافق على إنشاء لجنة مخصصة لنـزع السلاح النووي في أسرع وقت ممكن. |
| The importance of participation of United Nations agencies and other organizations concerned in this endeavour was also reiterated. | UN | وأعيد أيضا تأكيد أهمية مشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية في هذا المسعى. |
| We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
| We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
| It was also stressed that it would be problematic to reject the form of a treaty for a set of draft articles modifying rules of customary origin already applied by States. | UN | وتم أيضا تأكيد أن من شأن رفض شكل معاهدة، لمجموعــة من مشاريع المواد تعدل قواعد ذات أصل عرفي تطبقها الدول أصلا أن يثير إشكالات. |
| It was also emphasized that the Council, which has the responsibility to provide support and strengthen the effectiveness of the judicial bodies it has created, should be thinking about possible further steps to ensure the necessary cooperation of States with the Tribunals. | UN | وجرى أيضا تأكيد أن على المجلس، الذي يتحمل مسؤولية دعم وتعزيز فعالية الهيئات القضائية التي أنشأها، أن يفكر في إمكانية اتخاذ خطوات أخرى لكفالة التعاون اللازم من قبل الدول مع المحكمتين. |
| I also reiterate Norway's support for establishing a legally binding arms trade treaty. | UN | وأكرر أيضا تأكيد تأييد النرويج لإبرام معاهدة ملزمة قانونا معنية بالاتجار بالأسلحة. |