ويكيبيديا

    "أيضا جزء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also part
        
    • also a part
        
    • also a portion
        
    • also forms
        
    • also an essential part
        
    Getting data from this was also part of the mission. Open Subtitles أخذ معلومات من هذه كان أيضا جزء من المهمة.
    This is also part of Ecuador's policy of strengthening multilateralism. UN ذلك أيضا جزء من سياسة إكوادور الرامية إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف.
    Those women were also part of a movement to end the marginalization of rural and urban indigenous groups. UN وأولئك النساء أيضا جزء من حركة للقضاء على تهميش فئات السكان الأصليين الريفيين والحضريين.
    To us Greeks, the Parthenon is all those things and also part of who we are -- a fundamental part of our heritage. UN وبالنسبة لنا نحن أبناء اليونان، تشكل رخاميات البارثينون كل تلك الأمور وهي أيضا جزء من هويتنا - وجزء أساسي من تراثنا.
    Civil society is also a part of the process, and non-governmental organizations and research institutions have an important role to play. UN والمجتمع المدني أيضا جزء من العملية، وللمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث دور مهم تضطلع به.
    UNESCO is also part of the wider United Nations system effort to help stop violence against women, and assisted in the preparation of the United Nations system statement against female genital mutilation, which it also signed. UN واليونسكو هي أيضا جزء من جهد أوسع لمنظومة الأمم المتحدة للمساعدة في وقف العنف ضد المرأة، وقد ساعدت في إعداد بيان منظومة الأمم المتحدة ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ووقعت عليه أيضا.
    This is also part of this phenomenon that started as a financial crisis and then became a very peculiar psychological phenomenon. UN وهذا أيضا جزء من هذه الظاهرة التي بدأت أزمة مالية ثم أصبحت ظاهرة نفسية شاذة.
    The heritage to which I have just referred is also part of our common interest. UN والتراث الذي أشرت إليه توا هو أيضا جزء من اهتمامنا المشترك.
    This approach is also part of a more global undertaking and is in addition to our bilateral and multilateral contributions. UN وهذا النهج هو أيضا جزء من تعهد عالمي أكبر وإضافة إلى مساهماتنا الثنائية ومتعددة الأطراف.
    Succession planning was also part of the ongoing human resources strategy. UN وتخطيط تعاقب الموظفين هو أيضا جزء من الاستراتيجية القائمة للموارد البشرية.
    Another speaker stressed that natural-disaster recovery was also part of the process from relief to recovery. UN وشدد متكلم آخر على أن الإنعاش من الكوارث الطبيعية هو أيضا جزء من العملية الممتدة من الإغاثة حتى الإنعاش.
    Another speaker stressed that natural-disaster recovery was also part of the process from relief to recovery. UN وشدد متكلم آخر على أن الإنعاش من الكوارث الطبيعية هو أيضا جزء من العملية الممتدة من الإغاثة حتى الإنعاش.
    The issue of forced marriage was also part of the family and criminal law curricula for law enforcement agents. UN ومسألة الزواج بالإكراه هي أيضا جزء من منهجي الأسرة والقانون الجنائي لموظفي إنفاذ القانون.
    After the elections, we should remain at their side. We assured them, on behalf of the Council, that that was also part of our message. UN وبعد الانتخابات، علينا أن نواصل دعمنا له، وقد أكدنا له نيابة عن مجلس الأمن، على أن ذلك أيضا جزء من رسالتنا.
    We should of course not forget the role of the Department for Disarmament Affairs, which is also part of that machinery. UN وينبغي لنا طبعا ألا ننسى دور إدارة شؤون نزع السلاح التي هي أيضا جزء من تلك الآلية.
    This is also part of conflict prevention and, to some extent, the prevention of terrorism. UN وهذا أيضا جزء من جهود منع الصراعات، وإلى حد ما، منع الإرهاب.
    The reform of the United Nations is also part of the desire to respond effectively. UN وإصلاح الأمم المتحدة أيضا جزء من الرغبة في الاستجابة بشكل فعال.
    It was also part of a pilot project to strengthen borders and increase law enforcement through the West African Coast Initiative. UN وذكر أن ذلك هو أيضا جزء من مشروع تجريبي لتعزيز الحدود وزيادة إعمال القانون من خلال مبادرة سواحل غرب أفريقيا.
    The Disarmament Commission is also a part of the disarmament machinery. UN وهيئة نزع السلاح أيضا جزء من آلية نزع السلاح.
    Furthermore, the entry into force of the Comprehensive NuclearTest-Ban Treaty, which has still not managed to collect the number of ratifications necessary, is also a part of the objective of nuclear disarmament. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سريان نفاذ معاهدة حظر التجارب النووية، التي لم تنجح بعد في الحصول على العدد اللازم من التصديقات، هو أيضا جزء من هدف نزع الأسلحة النووية.
    Information security is a substantial element of national security of States, and is also a portion of the overall system of international security and strategic stability. UN إن أمن المعلومات عنصر أساسي للأمن الوطني للدول، وهو أيضا جزء من النظام العام للأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    It also forms part of the commitments made at the World Food Summit: five years later (June 2002), at which the commitments that had been agreed upon at the 1996 World Food Summit in regard to achieving the Millennium Development Goals were reaffirmed. UN وهي أيضا جزء من الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات (حزيران/يونيه 2002) الذي أُعيد فيه التأكيد على الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996 من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, effective preventive measures were also an essential part of the obligations of those States. UN على أنه أضاف أن التدابير الوقائية الفعالة هي أيضا جزء من التزامات الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد