ويكيبيديا

    "أيضا خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also during
        
    • also made during
        
    Let us continue our common efforts also during the sixty-sixth session of the General Assembly. UN دعونا نواصل جهودنا المشتركة أيضا خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    also during this period, Palestine has proudly hosted friendly and competitive games with international teams. UN واستضافت فلسطين أيضا خلال تلك الفترة باعتزاز مباريات ودية وتنافسية مع أفرقة دولية.
    The Syrian authorities have also, during the period, facilitated one mission to the Syrian Arab Republic. UN وقامت السلطات السورية أيضا خلال هذه الفترة بتيسير إيفاد بعثة واحدة إلى الجمهورية.
    also during the week ending 24 September 2005, the Security Council took action on the following items: UN واتخذ مجلس الأمن أيضا خلال الأسبوع المنتهي في 24 أيلول/سبتمبر 2005 إجراءات بشأن البنود التالية:
    also during this session, I distributed an informal questionnaire concerning the work and working methods of the Working Group. UN وقمت أيضا خلال هذه الدورة بتوزيع استقصاء غير رسمي بشأن عمل الفريق العامل وطرق العمل فيه.
    also during the week ending 2 October 2004, the Security Council took action on the following items: UN واتخذ المجلس أيضا خلال الأسبوع المنتهي في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004 إجراءات بشأن البنود التالية:
    also during the consultations, the Committee decided to reorder its consolidated travel ban list so that the names of the listed individuals appeared in alphabetical order, to make the list more practicable and user-friendly. UN وجرى أيضا خلال المشاورات أن قرّرت اللجنة تغيير ترتيب عناصر قائمة حظر السفر الموحّدة بحيث ترد أسماء الأفراد بالترتيب الأبجدي لتكون القائمة أكثر عمليةً وأسهل استخداما.
    61. also during the reporting period, the Office of the Prosecutor responded to a total of 82 requests for assistance. UN 61 - ورد مكتب المدعي العام أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير على ما مجموعه 82 طلبا من طلبات المساعدة.
    In that regard, the draft articles should clarify that the immunity of high officials was in effect not only during official foreign visits, but also during their private visits abroad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن توضح مشاريع المواد أن حصانة المسؤولين الرفيعي المستوى لا تسري فقط خلال زياراتهم الرسمية إلى الخارج وإنما تسري أيضا خلال زياراتهم الخاصة إلى الخارج.
    Children's health is very delicate not only in the first year of life, but also during the entire pre-school period. UN 304- إن صحة الأطفال شديدة التأثر ليس فقط خلال السنة الأولى من حياتهم، بل أيضا خلال فترة ما قبل سن الدراسة.
    also during the week ending 20 September 2003, the Security Council took action on the following items: UN واتخذ المجلس أيضا خلال الأسبوع المنتهي في 20 أيلول/سبتمبر 2003 إجراءات بشأن البنود التالية:
    21. also during the reporting period, the Frente Polisario submitted to MINURSO four allegations against the Royal Moroccan Army. UN 21 - وقدمت جبهة البوليساريو أيضا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أربعة ادعاءات ضد الجيش الملكي المغربي إلى البعثة.
    The Subcommission decided to continue its examination of the joint submission also during a resumed twenty-sixth session, to be held at a time to be confirmed. UN وقررت اللجنة مواصلة دراستها للطلب المشترك أيضا خلال الدورة السادسة والعشرين المستأنفة، المقرر عقدها في وقت لم يتأكد بعد.
    Indeed, the Republic of San Marino boasts a long tradition of peace, since it renounced having its own army and opted for neutrality, which it maintained also during the two world wars. UN وبالفعل، فإن جمهورية سان مارينو تفتخر بتاريخها الطويل في السلام، منذ أن تخلت عن أن يكون لها جيش خاص واختارت أن تكون محايدة، وهو أمر حافظت عليه أيضا خلال الحربين العالميتين.
    also during the week ending 9 December 2006, the Security Council took action on the following items: UN وبت المجلس أيضا خلال الأسبوع المنتهي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2006، في البنود التالية:
    Such conditions make it particularly necessary to ensure that applicable security standards are enforced, and that electoral staff are provided with adequate security not only during the elections but also during the preparatory stages. UN وتستلزم هذه الظروف بوجه خاص ضمان إنفاذ المعايير الأمنية السارية، وتوفير ظروف آمنة كافية لموظفي الانتخابات ليس فقط خلال الانتخابات بل أيضا خلال المراحل التحضيرية.
    23. also during its forty-sixth session, the Commission for Social Development concluded the first review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. UN 23 - واختتمت لجنة التنمية الاجتماعية أيضا خلال دورتها السادسة والأربعين أولى عمليات استعراضها وتقييمها لخطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة لعام 2002.
    also during 2006, a three-year, $2.5 million project, was launched with the support of Norad to enable the three EAC countries to ensure the compliance of their agro-industrial products with international market requirements. UN واستُهلّ أيضا خلال عام 2006 مشروع بقيمة 2.5 مليون دولار يُنفَّذ على مدى ثلاث سنوات بدعم من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي لتمكين بلدان جماعة شرق أفريقيا الثلاثة من ضمان امتثال منتجات الصناعات الزراعية فيها لمتطلبات الأسواق الدولية.
    The Building Management Service is continuously testing its systems and equipment according to this plan, also during the holiday period from 1 to 3 January 2000, to ensure smooth operation of the Vienna International Centre on the first official working day of 4 January 2000. UN وتقوم الدائرة بصفة مستمرة باختبار نظمها ومعداتها وفقا لهذه الخطة، وستواصل ذلك أيضا خلال فترة العطلة الرسمية الممتدة من ١ إلى ٣ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، لكفالة التشغيل السلس لمركز فيينا الدولي في يوم العمل الرسمي اﻷول الموافق ٤ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    The purpose of the temporary duty assignment is to provide the receiving mission with highly experienced and qualified staff with unique expertise to meet urgent support requirements not only at the start-up stage, but also during expansion, liquidation or other limited periods. UN ويتمثل الهدف من الانتدابات المؤقتة في تزويد البعثة المتلقية بموظفين ذوي تجارب ومؤهلات عالية ولهم خبرات فريدة من نوعها لتلبية احتياجاتها العاجلة من الدعم، وذلك ليس في مرحلة البدء فحسب، بل أيضا خلال فترات التوسيع أو التصفية أو الفترات المحدودة الأخرى.
    Other recommendations dealing with management and customer service improvements were also made during the audit. UN وقدمت أيضا خلال عملية المراجعة توصيات أخرى تتعلق بإدخال تحسينات على اﻹدارة والخدمات المقدمة للزبائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد