ويكيبيديا

    "أيَّدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • endorsed the
        
    • upheld
        
    • sustained the
        
    In Botswana, 36 churches endorsed the implementation of adolescent sexual and reproductive health programmes in the church. UN وفي بوتسوانا أيَّدت 36 كنيسة تنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في الكنيسة.
    In October 2013, the Chamber of Accusation of the South Tripoli Court endorsed the indictment of 37 high-level figures of the former regime, including Saif al-Islam Qadhafi and former chief of intelligence Abdullah al-Senussi. UN 49- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، أيَّدت غرفة الاتهام بمحكمة جنوب طرابلس قرار اتهام 37 شخصاً من كبار شخصيات النظام السابق، منهم سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي، الرئيس السابق لجهاز الاستخبارات.
    At that meeting, in line with its implementation review function, the partnership endorsed the recommendations and key points stemming from the four expert meetings. UN ١٦- وفي ذلك الاجتماع، أيَّدت الشراكةُ، بما يتماشى مع مهمتها الوظيفية الخاصة باستعراض التنفيذ، التوصيات والنقاط الرئيسية المنبثقة من الاجتماعات الأربعة للخبراء.
    The court of appeal upheld the decision of the court of first instance, on the following grounds. UN لكنَّ محكمة الاستئناف أيَّدت قرار المحكمة الابتدائية، بناءً على الأسباب الموجِبة التالية.
    The court of second instance upheld the judgment. UN وقد أيَّدت محكمة الدرجة الثانية هذا الحكم.
    The Regional Court, in the first instance, sustained the buyer's claim. UN وفي درجة التقاضي الأولى، أيَّدت المحكمة الإقليمية مطالب المشتري.
    It also endorsed the interpretation of the Court of First Instance with regard to the time limit referred to article 39.1 of CISG, which it considered reasonable and fixed at 20 to 25 days. UN كما أيَّدت المحكمة تفسير المحكمة الابتدائية بشأن الفترة الزمنية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 39 من اتفاقية البيع، التي اعتبرتها المحكمة معقولةً، وحدَّدتها بـِ20 إلى 25 يوماً.
    The Committee endorsed the above proposal without a vote. UN 7- وقد أيَّدت اللجنة الاقتراح المذكور أعلاه دون إجراء تصويت.
    Algeria also endorsed the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, in particular related to children asylum-seekers, refugees and migrants. UN كما أيَّدت الجزائر التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال من طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين.
    As President Wade knows so well, we have just come back from the Africa Economic Summit of the World Economic Forum, where more than 150 corporations endorsed the New Partnership for Africa's Development. UN وكما يعرف الرئيس وادي تماما، لقد عُدنا توا من القمة الاقتصادية الأفريقية في المحفل الاقتصادي العالمي، الذي أيَّدت فيه أكثر من 150 شركة الشراكة الجديدة في سبيل تنمية أفريقيا.
    Like other countries, Guinea, with conviction and hope, fully endorsed the MDGs in September 2000. UN وعلى غرار البلدان الأخرى، أيَّدت غينيا الأهداف الإنمائية للألفية تأييدا ً كاملاً، بقناعة وأمل، في أيلول/سبتمبر 2000.
    The SBSTA, at its twenty-sixth session, endorsed the work plan recommended by the EGTT for the dissemination and use of the practitioners' guide. UN 18- أيَّدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السادسة والعشرين، خطة العمل التي أوصى بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا فيما يتعلق بنشر واستخدام دليل الممارسين.
    (c) endorsed the technical cooperation programme of the United Nations Statistics Division; UN (ج) أيَّدت برنامج التعاون التقني في الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة؛
    3.58 The above provisions reflect the provision in General Assembly resolution 57/280, in which the Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 9 of its report (A/57/636). UN 3-58 تبيِّن المبالغ الواردة أعلاه المبلغ المحدد في قرار الجمعية العامة 57/280 الذي أيَّدت فيه الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 9 من تقريرها (A/57/636).
    Recalling also General Assembly resolution 53/152 of 9 December 1998, by which the Assembly endorsed the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أيَّدت فيه الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان،
    37. Ms. Pierce (United Kingdom) endorsed the conclusions and recommendations of the biannual review. UN 37 - السيدة بييرس (المملكة المتحدة): أيَّدت استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين.
    South Africa endorsed the position of the African Union that the right of Western Sahara to self-determination and independence was not negotiable; it did not recognize Morocco's sovereignty over the Territory, and saw its presence there as a continued occupation. UN وقد أيَّدت جنوب أفريقيا موقف الاتحاد الأفريقي الذي مفاده أن حق منطقة الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال هو حق غير قابل للتفاوض؛ كما أنها لا تعترف بسيادة المغرب على الإقليم وترى أن وجود المغرب هناك هو استمرار للاحتلال.
    The court of second instance upheld that judgement. UN وقد أيَّدت محكمة الدرجة الثانية ذلك الحكم.
    The court upheld the seller's set-off claim, since the buyer had not fulfilled its contractual obligations, with the exception of the first delivery. UN وقد أيَّدت المحكمة مطلب البائع باللجوء إلى المقاصة، إذ إنَّ المشتري لم يف بالتزاماته التعاقدية، باستثناء الشحنة الأولى.
    The Supreme Court did not see fit to question the District Court's conclusions in that regard, and therefore upheld the decision to maintain the proceedings against the second defendant before an Israeli court. UN ولم ترَ المحكمة العليا أنَّ من المناسب التشكك في صحة استنتاجات المحكمة الابتدائية في ذلك الصدد، ومن ثمَّ أيَّدت القرار بمواصلة نظر الدعوى ضد المدَّعى عليه الثاني أمام محكمة إسرائيلية.
    Contrary to the lower courts, the Federal Court of Justice sustained the plaintiff's claims. UN وعلى العكس من المحاكم الابتدائية، فقد أيَّدت المحكمة الاتحادية العليا مطالب المدَّعي.
    The Higher Regional Court dismissed the seller's appeal against the District Court's decisions, which had sustained the buyer's complaint. UN ورفضت المحكمة الإقليمية العليا استئناف البائع لقرارات محكمة المقاطعة، والتي كانت قد أيَّدت شكوى المشتري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد