Consequently, transitional arrangements are being developed to mitigate any negative impact of the new conditions of service on serving staff. | UN | وبالتالي، يجري وضع ترتيبات انتقالية للتخفيف من أي أثر سلبي لشروط الخدمة الجديدة على الموظفين الموجودين في الخدمة. |
She asked whether the Ministry just mentioned was authorized to screen prospective development projects and thereby anticipate any negative impact on women. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الوزارات المذكورة مخولة لفرز مشروعات التنمية المحتملة ومن ثم توقع أي أثر سلبي على المرأة. |
In addition, the Committee recommends that the State party review its protective legislation in order to address any negative impact it may have on women's employment. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعها الحمائي بغية مواجهة أي أثر سلبي على عمل المرأة قد ينتج عنه. |
The proposed redeployment would have no negative impact on programme delivery of the Kuwait Joint Support Office. | UN | ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت. |
84. A revision of the Supplier Code of Conduct to reflect the Guiding Principles would help to clarify that the expectation that suppliers respect human rights implies exercising human rights due diligence and addressing any adverse impact. | UN | 84- ومن شأن تنقيح مدونة قواعد السلوك للموردين لتعكس المبادئ التوجيهية أن يوضح أن التوقع من الموردين أن يحترموا حقوق الإنسان ينطوي على بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان ومعالجة أي أثر سلبي. |
The representative of Iraq stressed that, notwithstanding the negative tensions between the host country and certain Member States, such tensions should not have a negative impact on international rights and obligations under the Headquarters Agreement. | UN | وشدد ممثل العراق على أنه بغض النظر عن التوتر السلبي بين البلد المضيف ودول أعضاء معينة، فلا ينبغي أن يكون لذلك التوتر أي أثر سلبي على الحقوق والالتزامات الدولية بموجب اتفاق المقر. |
Care must also be taken to ensure that outsourcing did not have any negative impact on the staff of the Organization. | UN | وينبغي أيضا بذل العناية اللازمة لكفالة ألا يكون للاستعانة بمصادر خارجية أي أثر سلبي على موظفي المنظومة. |
They should be applied gradually in order to facilitate evaluation of their impact, and any negative impact on neighbouring States and peoples should be avoided. | UN | وينبغي تطبيقها تدريجيا تيسيرا لتقييم أثرها، وينبغي تجنب أي أثر سلبي لها على الدول والشعوب المجاورة. |
However, it had faced challenges in upholding the principle of universality and avoiding any negative impact of bilateral or territorial issues on the process. | UN | ومع ذلك، واجهت تحديات في دعم مبدأ العالمية وتجنب أي أثر سلبي للقضايا الثنائية أو الإقليمية المتعلقة بالعملية. |
They will also take steps to mitigate any negative impact on the perception of humanitarian and human rights actors by parties to the conflict. | UN | وسيتخذان أيضاً خطوات للتخفيف من أي أثر سلبي ناجم عن نظرة أطراف النزاع إلى الجهات الفاعلة في مجالَي العمل الإنساني وحقوق الإنسان. |
Specifically, the Guiding Principles provide a particularly interesting and authoritative roadmap for all actors involved to ensure that any negative impact of economic activities is mitigated and, importantly, prevented. | UN | وتتيح المبادئ التوجيهية، على وجه التحديد، خارطة طريق هامة ومرجعية على نحو خاص لجميع الجهات الفاعلة المعنية بضمان التخفيف من أي أثر سلبي ناتج عن الأنشطة الاقتصادية بل، الأهم من ذلك، منع وقوعه. |
(d) Measures to ensure that such a policy will not have any negative impact on sections with high vacancy rates; | UN | (د) التدابير الكفيلة بعدم حدوث أي أثر سلبي لهذه السياسة على الأبواب التي بها معدلات عالية لشغور الوظائف؛ |
The proposed abolitions would therefore have no negative impact on programme delivery of the respective organizational units. | UN | وبالتالي لن يترتب عن الإلغاء المقترح لهذه الوظائف أي أثر سلبي على تنفيذ برامج الوحدات التنظيمية المعنية. |
The proposed redeployments would therefore have no negative impact on programme delivery of the respective organizational units. | UN | وبالتالي لن يترتب عن النقل المقترح لهذه الوظائف أي أثر سلبي على تنفيذ برامج الوحدات التنظيمية المعنية. |
Private sector enterprises are therefore required to avoid causing or contributing to any adverse impact on child health through their own activities. | UN | وبالتالي، فإن المطلوب من مؤسسات القطاع الخاص تجنب التسبب في أي أثر سلبي على صحة الأطفال أو المساهمة في إحداث مثل هذا الأثر من جراء أنشطتها. |
Such companies should be able to demonstrate their own efforts to mitigate any adverse impact and be prepared to accept any consequences -- reputation, financial or legal -- of continuing their operations. | UN | ومثل هذه الشركات ينبغي أن يكون بوسعها التدليل على جهودها المبذولة لتخفيف أي أثر سلبي وللاستعداد للقبول بأية نتائج سواء ما يتعلق بالسمعة أو الجوانب المالية أو القانونية الناجمة عن مواصلة عملياتها. |
It was stressed that the redeployments should not have a negative impact on the releasing subprogrammes. | UN | وتم التأكيد على وجوب ألا يكون لنقل الموارد أي أثر سلبي على البرامج الفرعية المنقولة منها تلك الموارد. |
Thus far, the inclusion of collective action clauses has not had an adverse impact on the cost of issuance. | UN | وحتى الآن لم يكن لإدماج البنود الشرطية للعمل الجماعي أي أثر سلبي على تكلفة الإصدار. |
The Secretary-General should take all necessary measures to ensure that there was no adverse impact on the quality and timeliness of the delivery of all mandated programmes and activities. | UN | وينبغي أن يتخذ الأمين العام جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم وجود أي أثر سلبي فيما يتعلق بنوعية البرامج والأنشطة الصادر بشأنها تكليف وبتنفيذها في الموعد المقرر. |
In her view, any adverse effect on the use of water by a State which arose from a proposed watercourse agreement should entitle that State to participate in the negotiations. | UN | وكان من رأيها أن أي أثر سلبي يلحق استخدام الدولة للمياه ويكون ناجما من اتفاق المجرى المائي المقترح ينبغي أن يعطي لتلك الدولة حق المشاركة في المفاوضات. |
ESCWA member countries have to take this fact into consideration and pre-empt any negative effect that could hinder inflows of FDI. | UN | وعلى دول اﻹسكوا ان تأخذ هذه الواقعة في اعتبارها وأن تدرأ أي أثر سلبي يمكن أن يعيق تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
However, there is some controversy over whether the expropriation provisions of NAFTA (Article 1110) have a negative effect on the ability of a country to regulate in the public interest. | UN | ومع ذلك، ثمة تضارب بشأن ما إذا كانت لأحكام نزع الملكية الخاصة بالنافتا (المادة 1110)(8) أي أثر سلبي على قدرة البلد على تنظيم المصلحة العامة وضبطها. |
(c) Changes to the present planning and programming systems should have no adverse effect on the continuity of programming support. | UN | (ج) ينبغي ألا يترتب على التغييرات في النظم الحالية للتخطيط والبرمجة أي أثر سلبي على استمرارية الدعم البرنامجي. |
However, such measures should be carried out on a case-by-case basis, taking into account the need to ensure that the information functions and the autonomy of the United Nations information centres were not adversely affected. | UN | غير أنه ينبغي الاضطلاع بهذه التدابير على أساس كل حالة على حدة، مع اﻷخذ بعين الاعتبار الحاجة إلى عدم تعريض مهام اﻹعلام واستقلالية مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إلى أي أثر سلبي. |
A different solution proposed that the focus should be upon demonstrating the benefit or the prospect of benefit to be derived from the provision of finance, rather than upon any adverse affect on creditors. | UN | وتمثّل حل مقترح آخر في أن ينصب التركيز على البرهان على الفائدة التي يُحصل عليها أو يحتمل أن يُحصل عليها من توفير التمويل، وليس على أي أثر سلبي على الدائنين. |
Since the Government must ensure that the initial level of fulfilment of all rights is at least upheld, the indicators should bring to notice any negative impacts. | UN | وبما أنه يتعين على الحكومة أن تكفل المحافظة على الأقل على المستوى الأولي للامتثال لجميع الحقوق، فينبغي لهذه المؤشرات أن تلفت الانتباه إلى أي أثر سلبي. |