ويكيبيديا

    "أي أجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any remuneration
        
    • any wage
        
    • remunerated
        
    • of a fee
        
    • any form of remuneration
        
    • no pay
        
    • no payment
        
    • neither a fee
        
    • no remuneration
        
    • require remuneration
        
    The compensation is granted regardless of any remuneration earned by the injured party, even when this refers to another benefit. UN ويُمنح التعويض بغض النظر عن أي أجر يتقاضاه الطرف المصاب، ولو كان استحقاقا آخر.
    They could not receive any remuneration other than their salary and payment for any educational activities and they could not participate in the activities of political parties or other political organizations. UN ولا يجوز أن يتلقوا أي أجر بخلاف راتبهم وما يدفع لهم عن أي نشاط تعليمي ولا يجوز لهم المشاركة في أنشطة اﻷحزاب السياسية أو غيرها من المنظمات السياسية.
    Resident scholars are appointed on the basis of their academic or scientific qualifications and normally do not receive any remuneration. UN أما الباحثون المقيمون فيعينون على أساس مؤهلاتهم الأكاديمية أو العلمية ولا يتلقون في الأحوال العادية أي أجر.
    In the age group younger than 30, 84% receive wages and salary, out of which 63% receive a fixed amount every month. 16% of the women do not receive any wage or salary. UN وفي الفئة العمرية الأصغر من 30 عاما، تحصل نسبة 84 في المائة على أجور ومرتبات، وتحصل نسبة 63 في المائة منهن على مبلغ ثابت كل شهر. ولا تحصل نسبة 16 في المائة من النساء على أي أجر أو راتب.
    The judges are not remunerated for being on the roster, but receive compensation only for the days on which they are called to exercise their functions. UN ولا يتلقى قضاة الآلية أي أجر أو استحقاقات أخرى عن إدراجهم في القائمة حيث يقتصر تقاضيهم مكافآتهم على الأيام التي يُطلب منهم فيها ممارسة وظائفهم.
    The Secretary-General remains concerned about the negative impact of Cambodia's non-compliance, and its affect on the national staff and their families, who have endured repeated periods of months without receiving any remuneration. UN ولا يزال الأمين العام يشعر بالقلق من الأثر السلبي لعدم امتثال كمبوديا وأثره على الموظفين الوطنيين وأسرهم، الذين تحملوا فترات متكررة قضوا فيها أشهرا دون تلقي أي أجر.
    4. The judges of the Mechanism shall not receive any remuneration or other benefits for being on the roster. UN 4 - لا يتلقى قضاة الآلية أي أجر أو استحقاقات أخرى لقاء إدراجهم في القائمة.
    15. The judges of the Mechanism will not receive any remuneration or benefits for being on the roster but only after they are appointed to exercise their functions within the Mechanism. UN ١٥ - ولن يحصل قضاة الآلية على أي أجر أو استحقاق لمجرد كونهم مدرجين في القائمة إلا إذا عينوا لممارسة وظائفهم في الآلية.
    The judges shall only be present at the seats of the branches of the Mechanism as necessary at the request of the President to exercise the functions requiring their presence and shall not receive any remuneration or other benefits for being on the roster. UN ولا يحضر القضاة في مقرّي فرعي الآلية إلا عند الضرورة بناء على طلب الرئيس لممارسة الوظائف التي تتطلب وجودهم ولا يتلقون أي أجر أو استحقاقات أخرى عن إدراجهم في القائمة.
    The following requirement must be met: the applicant must have contributed to the Social Security Fund for at least 6 months during the 12 months that preceded the start of the trimester in which the person became sick; the worker should not receive any remuneration for any work carried out during the period of sickness. UN ويجب استيفاء الشرط التالي: ينبغي أن يكون مقدم الطلب قد اشترك في صندوق الضمان الاجتماعي لمدة ٦ أشهر على اﻷقل خلال الشهور الاثني عشر التي سبقت بداية ربع السنة التي أصبح فيه الشخص مريضاً؛ ولا يجب أن يحصل العامل على أي أجر ﻷي عمل يقوم به خلال مدة مرضه.
    4. The judges of the Mechanism shall not receive any remuneration or other benefits for being on the roster. UN 4 - لا يتلقى قضاة الآلية أي أجر أو استحقاقات أخرى عن إدراجهم في القائمة.
    4. The judges of the Mechanism shall not receive any remuneration or other benefits for being on the roster. UN 4 - لا يتلقى قضاة الآلية أي أجر أو استحقاقات أخرى عن إدراجهم في القائمة.
    This means that women outside the public service who are excluded from the scope of the unemployment legislation do not get any remuneration at all during pregnancy. UN وهذا يعني أن المرأة خارج نطاق الخدمة العامة والتي تُستبعد من نطاق تشريع البطالة لا تحصل على أي أجر على الإطلاق أثناء الحمل.
    3. The Chairperson and the Vice-Chairperson shall not receive any remuneration. UN 3- لا يتقاضى الرئيس ونائب الرئيس أي أجر.
    3. The Chairperson and the Vice-Chairperson shall not receive any remuneration. UN 3- لا يتقاضى الرئيس ونائب الرئيس أي أجر.
    Often, they are helping parents or relatives, frequently at home, the figure for boys being 38.9 per cent and for girls, 46.4 per cent. Eighty per cent of children do not receive any wage. UN وغالبا ما يقدمون المساعدة إلى اﻷبوين أو اﻷقارب، وكثيرا ما يعملون أيضا في المنزل، وتبلغ نسبة الصبيان ٣٨,٩ في المائة ونسبة الفتيات ٤٦,٤ في المائة، ولا يتلقى ٨٠ في المائة من اﻷطفال أي أجر.
    5. Currently, the Special Envoy, whose appointment is on a when-actually-employed basis, has yet to be remunerated for his activities, and operational requirements to date are being funded from extrabudgetary resources. UN 5 - يُذكر أن المبعوث الخاص المعين على أساس فترة الاستخدام الفعلي، لم يتقاض بعد أي أجر عن الأنشطة التي يضطلع بها، وأن الاحتياجات التشغيلية تمول حتى الآن من موارد من خارج الميزانية.
    All direct expenses, including wages and cost of goods sold, are paid from gross revenue. Net income, after payment of a fee, reverts to the United Nations. UN وتُدفع من اﻹيرادات اﻹجمالية جميع المصروفات المباشرة، بما في ذلك اﻷجور وتكلفة السلع المبيعة ويرتد الى اﻷمم المتحدة اﻹيراد الصافي بعد دفع أي أجر.
    Over 16 but under 21 years and still undergoing full-time education or training and who is not receiving any form of remuneration or allowance, or is registered unemployed and has never been gainfully occupied UN فوق ال16 ولكن دون الـ21 ولا يزال متفرغا للدراسة أو التدريب، بدون تلقي أي أجر أو مخصصات، أو هو مسجل في حالة بطالة ولم يزاول بعد أي عمل مدر للدخل
    Eight others allow maternity leave but provide no pay. UN وهناك ثمانية مصانع تسمح باجازة اﻷمومة لكنها لا تدفع أي أجر.
    Other cases may require extensive interim orders and directions as to how to proceed for which there is no payment at all. UN وتوجد قضايا أخرى قد تتطلب إصدار الكثير من الأوامر والتوجيهات بشأن كيفية التصرف دون أن يُدفع عنها أي أجر على الإطلاق.
    It is noted that the granting of honoraria for experts is an exception to the basic principle that neither a fee nor any other remuneration is normally paid to members of organs and subsidiary organs of the United Nations in addition to travel expenses and a subsistence allowance (A/52/7/Add.7; General Assembly resolutions 2489 (XXIII), 3536 (XXX) and 35/218). UN ومن الملاحظ أن دفع اﻷتعاب للخبراء يعد استثناء من المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بألا يدفع عادة أي أجر أو أية مكافأة أخرى إلى أعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية علاوة على نفقات السفر وبدل اﻹقامة )A/52/7/Add.7، وقرارات الجمعية العامة ٢٤٨٩ )د - ٢٣( و ٣٥٣٦ )د - ٣٠( و ٣٥/٢١٨.
    Their firms are paid for the services rendered, but the service-person himself or herself receive no remuneration from a local source while visiting the importing country. UN وتتقاضى الشركة التي تستخدمهم أجرا مقابل ما تقدمة من خدمات، ولكن لا يتقاضى الشخص الذي يقدم الخدمة أي أجر من مصدر محلي أثناء قيامه بزيارة البلد المستورد.
    Judge Joensen is also the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda and, as a result, does not require remuneration for his Mechanism duties. UN والقاضي جونسن هو أيضا رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولذا لا يأخذ أي أجر عن المهام التي يؤديها لحساب الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد