He had no authority to decide to open roads in Beirut and he did not give any orders to remove the motorcade vehicles. | UN | وهو لا يملك صلاحية اتخاذ قرار بفتح الطرقات في بيروت ولم يعط أي أوامر بنقل مركبات الموكب إلى مكان آخر. |
During the time that restrictions on using an account are in force, the credit or financial institution shall not execute any orders issued by the account holder for the use or disposal of the assets in the account. | UN | وفي أثناء الوقت الذي تكون فيه القيود المفروضة على استعمال حساب ما سارية المفعول، لا تنفذ المؤسسة الائتمانية أو المالية أي أوامر صادرة عن صاحب الحساب لاستعمال الأصول الموجودة في الحساب أو التصرف فيها. |
That's a cute plan, except I don't take any orders. | Open Subtitles | هذه خطة لطيفة، إلا أنني لا أخذ أي أوامر |
What orders? | Open Subtitles | أي أوامر ؟ |
What orders? | Open Subtitles | أي أوامر ؟ |
Judges and magistrates are not free to take decisions and have no protection against political or other pressures. | UN | ولا يستطيع القضاة اتخاذ قراراتهم بحرية بعيدا عن الضغوط السياسية أو أي أوامر أخرى. |
You better hope and pray you don't come back with any warrants. | Open Subtitles | كنت آمل أفضل ونصلي كنت لا أعود مع أي أوامر |
Hey, I don't take any orders from any God who gives me cancer twice. | Open Subtitles | لا أتلقى أي أوامر من أي إله يصيبني بالسرطان مرتين. |
Sir, I recall a lecture, some advice some criticism of our ability, but I don't recall any orders. | Open Subtitles | كل ما أذكره يا سيدي هو أنك قد اعطيتني محاضرة وبعض النصائح و انتقدت قدراتنا ولكنك لم تعطيني أي أوامر |
The police officers did not give any orders to the author, and he and the rest of the group reached the obelisk, placed flowers and released red and white balloons. | UN | ولم يوجّه أفراد الشرطة أي أوامر لصاحب البلاغ، فوصل مع بقية المجموعة إلى المسلة، ووضعوا الزهور، وأطلقوا البالونات الحمراء والبيضاء في الهواء. |
The police officers did not give any orders to the author, and he and the rest of the group reached the obelisk, placed flowers and released red and white balloons. | UN | ولم يوجّه أفراد الشرطة أي أوامر لصاحب البلاغ، فوصل مع بقية المجموعة إلى المسلة، ووضعوا الزهور، وأطلقوا البالونات الحمراء والبيضاء في الهواء. |
(i) In making any orders setting time limits regarding the conduct of any proceedings, the Court shall have regard to the need to facilitate fair and expeditious proceedings, bearing in mind in particular the rights of the defence and the victims; | UN | `1 ' لدى إصدار أي أوامر بتمديد الآجال الزمنية لسير الاجراءات، تراعي المحكمة الحاجة الى تيسير نزاهة الاجراءات وسرعتها، مع إيلاء اعتبار خاص لحقوق الدفاع والمجني عليهم؛ |
Hence, to avoid individual criminal liability, members of intelligence services are required to refuse to carry out any orders that they should understand to be manifestly unlawful. | UN | ومن ثم، فإنه يقتضى من أعضاء أجهزة الاستخبارات، لتجنب المسؤولية الجنائية الفردية، أن يرفضوا تنفيذ أي أوامر يدركون أنها مخالفة للقانون بشكل واضح. |
Moreover, local commanders have told AMIS patrols more than once that they have not received any orders to redeploy to Nyala. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ القادة المحليون، أكثر من مرة، دوريات البعثة الأفريقية في السودان أنهم لم يتلقوا أي أوامر بإعادة نشر القوات إلى نيالا. |
If you insist, but I'm not taking any orders. | Open Subtitles | إن أصررت ، لكنني أتلقى أي أوامر |
(c) any orders, Rules and Regulations made by any person or authority under a power or authority conferred by the Constitution; | UN | (ج) أي أوامر وقواعد وأنظمة يصدرها أي شخص أو هيئة بمقتضى صلاحية أو سلطة يخولها الدستور؛ |
That being the case, there is no guarantee of protection for them if they question, arrest, try, convict or imprison this perpetrator of a crime or that warlord. Judges and magistrates are not free to take decisions and have no protection against political or other pressures. | UN | وليس لديه في ظل هذه الظروف ما يكفل حمايته عندما يأمر بإلقاء القبض على أي مجرم أو على أحد أمراء الحرب أو اعتقاله ومحاكمته وإدانته وسجنه كما أنه ليس بإمكان القضاة اتخاذ قراراتهم بحرية بعيدا عن الضغوط السياسية أو أي أوامر أخرى. |
We'll see if you have any warrants coming back. | Open Subtitles | سنرى إذا كان لديك أي أوامر يعود |
2. Each State Party shall ensure that orders or instructions prescribing, authorizing or encouraging enforced disappearance are prohibited. | UN | 2- تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه. |
The Court may make all such orders as are necessary and appropriate for the purposes of enforcing rights and freedoms. | UN | ويجوز للمحكمة إصدار أي أوامر تكون لازمة أو مناسبة لأغراض إعمال الحقوق والحريات. |