ويكيبيديا

    "أي إيحاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any suggestion
        
    Consequently, they rejected any suggestion that national licensing measures could be conducted as a pretext for any other activity. UN وعليه فقد رفضت أي إيحاء بأن تدابير التراخيص الوطنية تتم بسوء نية أو كذريعة ﻷي نشاط آخر.
    They rejected any suggestion that the Committee had not fulfilled its mandate, stressing that the present decision represented an additional effort in the interpretation of that resolution. UN ورفضوا أي إيحاء بأن اللجنة لم تفِ بولايتها، مؤكدين على أن المقرر الحالي يمثل جهدا إضافيا في تفسير ذلك القرار.
    However, we deplore any suggestion or that tends to equate the Government's action to protect its citizens and the Maoists' indiscriminate acts of violence. UN غير أننا نستهجن أي إيحاء أو اتجاه يساوي بين اجراءات الحكومة لحماية مواطنيها وأعمال العنف العشوائية الماوية.
    Canada objects to any suggestion that this Declaration represents customary international law. UN وإن كندا تعترض على أي إيحاء بأن هذا الإعلان يندرج ضمن القانون الدولي العرفي.
    It was also underlined that there was need to eschew any suggestion that the functional theory to justify immunity was in any way more inherently restrictive than the representative or other theories. UN وأُبرزت كذلك الحاجة إلى تجنب أي إيحاء بأن النظرية الوظيفية لتبرير الحصانة تعد بأي حال أكثر تقييداً بطبيعتها من النظرية التمثيلية أو غيرها من النظريات.
    The Special Rapporteur had rightly noted the sensitivity of States to any suggestion of impropriety in the exercise of what they regarded as their sovereign prerogative: that of granting nationality to individuals. UN وأشير إلى أن المقرر الخاص قد لاحظ صوابا حساسية الدول إزاء أي إيحاء بعدم الشرعية في ممارسة ما تعتبره حقها السيادي: أي حق منح الأفراد جنسيتها.
    These health services comply with all Australian standards, and the State party refutes any suggestion the author is receiving any less than the utmost care and professional treatment. UN وهذه الخدمات الصحية تستوفي جميع المعايير الأسترالية، وتفند الدولة الطرف أي إيحاء بأن صاحب البلاغ يحصل على رعاية أقل من الرعاية القصوى وعلى علاج مهني أقل من أقصـى علاج ممكــن.
    On behalf of my Government, however, I reject any suggestion that the United States is not committed to multilateral means of achieving policy goals. UN ومع ذلك، أرفض بالإنابة عن حكومتي، أي إيحاء بأن الولايات المتحدة لا تلتزم بالوسائل المتعددة الأطراف في تحقيق أهداف السياسة العامة.
    The Hamada brothers rejected any suggestion that the building was at any time used for any purpose by Palestinian armed groups. UN 921- ورفض الأخوان حمادة أي إيحاء بأن المبنى كان يستخدم في أي وقت لأي غرض من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    We therefore reject any suggestion in the resolution equating the illegal practices of the Israeli occupier, on the one hand, and acts of legitimate resistance, on the other. UN وبناء عليه، فإننا نرفض أي إيحاء قد يتضمنه القرار المتخذ قبل قليل، بشكل يسوِّغ المساواة بين ممارسات المحتل الإسرائيلي الموصوفة قانونا بأنها غير شرعية، من جهة، وبين فعل المقاومة المشروع، من جهة ثانية.
    Care should be taken to avoid any suggestion that the provision of resources in response to the SecretaryGeneral's request for commitment authority implied approval for the establishment of posts or the creation of new functions. UN وينبغي توخي الحذر لتفادي أي إيحاء بأن تقديم الموارد استجابة لطلب الأمين العام لمنحه سلطة الالتزام ينطوي على الموافقة على إنشاء وظائف أو إنشاء مهام جديدة.
    During these consultations, the Abkhaz de facto Prime Minister, Anri Jergenia, rejected any suggestion that Abkhazia was " within the State of Georgia " and was not prepared to receive the paper and transmittal letter. UN ورفض رئيس الوزراء الأبخازي الفعلي أنري يرجينا، خلال هذه المشاورات، أي إيحاء بأن أبخازيا هي " ضمن دولة جورجيا " وقال إنه ليس على استعداد لقبول الورقة ورسالة الإحالة.
    For all these reasons, Andorra and other small countries have the liberty to reflect on the future of mankind and the well-being of peoples as we approach the third millennium — without, I hope, any suggestion of the occult. UN ولكل هذه اﻷسباب، تسمــح أنــدورا وبلــدان صغيرة أخرى لنفسها أن تتأمل في مستقبــل البشريــة ورفاه الشعوب ونحن نقترب من اﻷلفية الثالثة - دون أي إيحاء بخفايا اﻷمور.
    405. As to article 7, territorial governmental entities could best be dealt with in article 5 to avoid any suggestion of overlap between those provisions while addressing the concerns expressed regarding the proposed deletion of article 7, paragraph 1. UN ٤٠٥ - ورأى فيما يتعلق بالمادة ٧ أن من اﻷفضل، في معرض معالجة الشواغل التي أعرب عنها بشأن الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة ١ من المادة ٧، تناول الكيانات الحكومية اﻹقليمية في المادة ٥ لتفادي أي إيحاء بتداخل هذين الحكمين.
    10. Article 4(2) chapeau: The United States recommends deletion of the words " as may be " so as to avoid any suggestion that the page limits would typically be established only after submissions are made. UN 10- فاتحة المادة 4 (2): توصي الولايات المتحدة بحذف عبارة " قد تحدده " ، لتحاشي أي إيحاء بأن حدود الصفحات لا تقرر عادةً إلا بعد تقديم المذكرات.
    20. One State said that it " object[ed] to any suggestion that " the Declaration on the Human Rights of Individuals Who are not Nationals of the Country in which They Live (annex to General Assembly resolution 40/144) " represent[ed] customary international law " . UN 20 - وأعلنت دولة أنها ' ' تعترض على أي إيحاء`` يفيد بأن إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه (مرفق قرار الجمعية العامة 40/144) ' ' يمثل القانون الدولي العرفي``().
    12. Article 5(2): For purposes of conformity with Article 4(3) and to avoid any suggestion that the intended meaning is different, the United States recommends that " In exercising its discretion to accept " be replaced with the language used in 4(3): " In determining whether to allow " . UN 12- المادة 5 (2): لأغراض التوحيد مع المادة 4 (3) ولتفادي أي إيحاء بأن المعنى المقصود مختلف، توصي الولايات المتحدة بالاستعاضة عن عبارة " لدى ممارستها لصلاحيتها التقديرية فيما يتعلق بقبول هذه " بالعبارة " لدى البتّ في مسألة السماح بهذه " المستخدمة في المادة 4 (3).
    She was concerned to note that demography, development and reproductive health were taught as one subject area in the compulsory national curriculum for university students, any suggestion that women's reproductive rights should be controlled in the pursuit of demographic goals must be avoided, and she suggested that the Government consult general recommendation No. 24 in that respect. UN وأعربت عن قلقها لملاحظة أن الديمغرافيا والتنمية والصحة الإنجابية تدرس كمادة واحدة في المنهج الدراسي الوطني الإلزامي للطلبة الجامعيين. وأضافت أنه يجب تحاشي أي إيحاء بأنه يجب التحكم في الحقوق الإنجابية للمرأة حرصا على تحقيق الأهداف الديمغرافية، واقترحت أن ترجع الحكومة إلى التوصية العامة رقم 24 في هذا الصدد.
    Another noteworthy part of the commentary reads: " The reservation of article 3, paragraph 2, therefore refers exclusively to the private acts or personal immunities ... accorded in the practice of States, without any suggestion that their status should in any way be affected by the present articles. UN ويرد في نص جزء آخر من الأجزاء الجديرة بالذكر من الشرح ما يلي: " وبناء على ذلك، يشير التحفظ الوارد في الفقرة 2 من المادة 3 حصرا إلى التصرفات الخاصة أو الحصانات الشخصية [...] الممنوحة في ممارسة الدول، دون أي إيحاء بأن وضعها سيتأثر بهذه المواد بأي شكل من الأشكال.
    89. With respect to paragraph (d), a suggestion that the word " combined " or " joint " would better explain the type of creditor meeting that was intended and avoid any suggestion that only one such meeting could be held, was widely supported. UN 89- وفيما يتعلق بالفقرة (د)، أُبدي تأييد واسع لاقتراح مفاده أن من شأن استخدام كلمة " موحد " أو " مشترك " أن يوضح بشكل أفضل نوع اجتماع الدائنين المقصود، وأن يتفادى أي إيحاء بأنه لا يمكن أن يُعقد سوى اجتماع واحد من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد