ويكيبيديا

    "أي اتفاق بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any agreement on
        
    • no agreement on
        
    • an agreement on
        
    • any agreement regarding
        
    • any agreement to
        
    • no agreement regarding
        
    Both were unable to reach any agreement on related aspects of the further development of the Register. UN فقد عجز كلاهما عن التوصل الى أي اتفاق بشأن الجوانب ذات الصلة بزيادة تطوير السجل.
    With respect to demand, the speaker questioned whether there was indeed any agreement on what that entailed. UN وفيما يتعلق بالطلب، تساءل المتحدث عما إذا كان هناك بالفعل أي اتفاق بشأن ما يترتب على ذلك.
    He was also unable to recall any agreement on harmonized guidelines. UN وقال إنه لا يستطيع أن يتذكر أنه تم التوصل إلى أي اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية المنسقة.
    There has also been no agreement on the long overdue appointments of a new director of the Authority and expert members of its Governing Board. UN كما أنه لم يحصل بعد أي اتفاق بشأن التعيينات التي طال انتظارها لتعيين مدير جديد للهيئة وخبراء أعضاء في مجلس إدارتها.
    But, once identified, it is also evident that there is no agreement on how, or even whether, such an individual could be appointed. UN ولكن من الواضح أيضاً أنه لا يوجد أي اتفاق بشأن كيفية تعيين شخص، متى تم تحديده، أو حتى بشأن ما إذا كان يمكن تعيينه.
    In the absence of an agreement on the demarcation of the boundary, however, both of these processes were at risk. UN بيد أنه في غياب أي اتفاق بشأن ترسيم الحدود ستتعرض كلا العمليتين للخطر.
    A no-harmful-interference clause would be an indispensable provision in any agreement on outer space security. UN ويعد شرط عدم التدخّل الضار حكماً لازماً لا غنى عنه في أي اتفاق بشأن أمن الفضاء الخارجي.
    UNMOP stands ready to assist in the formulation of arrangements to give effect to any agreement on this issue which the parties might reach. UN والبعثة مستعدة لتقديم المساعدة في صياغة الترتيبات لتنفيذ أي اتفاق بشأن المسألة يتوصل إليه الطرفان.
    The Disarmament Commission concluded its three-year cycle without any agreement on the issues on its agenda. UN فلقد اختتمت لجنة نزع السلاح دورة الثلاث سنوات دون أي اتفاق بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمالها.
    In the same way, any agreement on trade should include capacity-building measures for developing countries. UN وبالمثل، فإنه ينبغي أن يتضمن أي اتفاق بشأن التجارة تدابير لبناء قدرات البلدان النامية.
    The group was unable to reach any agreement on related aspects of the further development of the Register. UN فالفريق لم يتمكن من تحقيق أي اتفاق بشأن جوانب تتصل بزيادة تطوير السجل.
    They would not, however, oppose any agreement on article 5, although some details still required further discussion. UN إلا أن الوفود لا تعارض أي اتفاق بشأن المادة ٥، على الرغم من أن بعض التفاصيل ما زالت تتطلب مزيدا من المناقشة.
    The vesting of such authority in the Security Council alone without it also being vested in the General Assembly would prejudice the general acceptability of the statute and make any agreement on this issue elusive. UN وإن إيداع مثل هذه السلطة في مجلس اﻷمن وحده دون إيداعها أيضا في الجمعية العامة يؤدي إلى اﻹضرار بالمقبولية العامة للنظام اﻷساسي ويجعل أي اتفاق بشأن هذه المسألة غير مؤكد.
    For instance, the 2008 substantive session of the Disarmament Commission failed to reach any agreement on the issues of nuclear disarmament and confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN فعلى سبيل المثال، أخفقت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008 في التوصل إلى أي اتفاق بشأن مسائل نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    We are already in the middle of the year 2000 without having reached agreement even on a programme of work, not to mention any agreement on substance on the issues before us. UN فنحن بالفعل في منتصف العام 2000 وليس لدينا حتى برنامج عمل متفق عليه، هذا قبل الكلام عن أي اتفاق بشأن الجوهر في المسائل المعروضة علينا.
    So far, there has been no agreement on these issues between the parties. UN وحتى الآن، لم يجر أي اتفاق بشأن هذه القضايا بين الطرفين.
    Currently, there was no agreement on the proposal. UN بيد أنه لا يوجد في الوقت الراهن أي اتفاق بشأن الاقتراح.
    As the outcome of the open-ended consultations on brokering clearly indicates, there is as yet no agreement on the establishment of a panel of governmental experts on the issue. UN وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    In the RS an agreement on the restructuring of the police has not been reached. UN ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن إعادة تنظيم الشرطة فـي جمهورية صربسكا.
    The Government of the United Kingdom had clearly stated that it would never enter into an agreement on sovereignty, or even a negotiation process, without the consent of the government and people of Gibraltar, whose right to self-determination it wholeheartedly supported. UN وقد ذكرت حكومة المملكة المتحدة بوضوح أنها لن تدخل مطلقا في أي اتفاق بشأن السيادة، أو حتى في عملية تفاوض، دون موافقة حكومة وشعب جبل طارق، الذي تؤيد حقه في تقرير المصير تأييدا تاما.
    However, any agreement regarding the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina must have the consent of our Government. UN ولكن أي اتفاق بشأن إقليم جمهورية البوسنة والهرسك يجب أن يحظى بموافقة حكومتنا.
    (c) Nicaragua has not concluded any agreement to share fishing rights in the Gulf of Fonseca. UN )ج( لم تبرم نيكاراغوا أي اتفاق بشأن تقاسم حقوق صيد اﻷسماك في خليج فونسيكا.
    Passage of Palestinians is, however, effectively restricted by Israeli security protocols.67 There has been no agreement regarding the opening of the northern passage. UN بيد أن البروتوكولات الأمنية الإسرائيلية فرضت قيودا فعلية على مرور الفلسطينيين(67). وليس هناك أي اتفاق بشأن افتتاح الممر الشمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد