ويكيبيديا

    "أي اتفاق سلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any peace agreement
        
    • any peace accord
        
    any peace agreement that does not provide for such a financial arrangement has the seeds of insecurity embedded in it. UN وإن أي اتفاق سلام لا يقترن بمثل هذه الترتيبات المالية يحمل في طياته بذور انعدام الأمن.
    any peace agreement that might emerge from such a process might be unsustainable if it continued to take place behind closed doors among a small group within the Government. UN وقد لا يتسنى إدامة أي اتفاق سلام قد ينشأ عن تلك العملية إذا استمر التداول بشأنه سرا فيما بين جماعة صغيرة داخل الحكومة.
    any peace agreement must, however, guarantee the security of all Israeli citizens. UN غير أنه أشار الى أن أي اتفاق سلام لا بد وأن يضمن أمن جميع مواطني إسرائيل.
    Clear and detailed security arrangements that are accepted by all the parties will be a critical element to help advance and shore up any peace agreement. UN فمن الأهمية بمكان أن تكون هناك ترتيبات أمنية واضحة ومفصلة مقبولة لجميع الأطراف وتساعد على معاضدة وتعزيز أي اتفاق سلام.
    Peacemakers working to end a conflict would need to know more about peacekeeping and peace-building options, so that their potential and their limitations are both reflected in any peace accord that would involve United Nations implementation. UN وسيحتاج صانعو السلام الذين يعملون على إنهاء الصراع إلى زيادة معرفتهم بخيارات حفظ السلام وبناء السلام، لكي يعبر أي اتفاق سلام يشرك الأمم المتحدة في التنفيذ عن إمكاناتهم ونواحي قصورهم على السواء.
    That is why the great Palestinian and universal conscience, Edward Said, stated that any peace agreement built on the alliance with the United States would be an alliance that confirmed Zionist power, rather than confronting it. UN وقد أكد إدوارد سعيد، رمز الوعي الفلسطيني والعالمي، عن حق أن أي اتفاق سلام يقام على أساس التحالف مع الولايات المتحدة سيكون تحالفا يعزز سلطة الصهيونية أكثر مما يواجهها.
    It is also crucial that any peace agreement provide for appropriate follow-up mechanisms that would allow the parties to gradually overcome the many obstacles which may undermine the peace process. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة أيضا أن يضع أي اتفاق سلام آليات متابعة مناسبة تمكن الأطراف من التغلب تدريجيا على العقبات المتعددة التي قد تقوض عملية السلام.
    We will accordingly give due consideration to any advice or counsel emanating from those States with reference to any peace agreement which may emerge from the current diplomatic moves aimed at ending the crisis in Sierra Leone. UN ولهذا فإننا سوف نولي الاهتمام الواجب ﻷي نصيحة أو توجيه من هذه الدول بشأن أي اتفاق سلام قد ينبثق عن التحركات الدبلوماسية الراهنة التي تستهدف وضع حد لﻷزمة في سيراليون.
    All parties to the conflict should strengthen their cooperation with the International Criminal Court and ensure that in any peace agreement there is no amnesty for persons who committed war crimes and crimes against humanity. UN :: ينبغي لجميع أطراف النـزاع أن تعزز تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية، وتحرص على ألا يمنح أي اتفاق سلام العفو لأشخاص ارتكبوا جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    77. At the same time, the situation on the ground must improve, not least as an enabling measure for a successful political process and the implementation of any peace agreement. UN 77 - وفي الوقت نفسه، يجب أن تتحسن الحالة على أرض الواقع، ولا أقل من أن يكون هذا التحسن عاملا مساعدا على نجاح العملية السياسية وتنفيذ أي اتفاق سلام.
    A number of human rights organizations were concerned that human rights were barely mentioned in the peace process and have not formed part of the different agreements, and that underlying issues of injustice and discrimination had not been resolved, making any peace agreement potentially unsustainable. UN ويساور القلق عدداً من منظمات حقوق الإنسان لأن حقوق الإنسان بالكاد ذكرت في عملية السلام ولم تشكل جزءاً من الاتفاقات المختلفة، ولأن قضايا الظلم والتمييز الأساسية لم تُحل، مما يشكك في جدوى أي اتفاق سلام قد يبرم.
    Cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations should be strengthened in order to contribute effectively to the resolution of crises through close mediation, since those organizations are closer to realities on the ground and are the primary beneficiaries of any peace agreement. UN وينبغي تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل الإسهام الفعلي في حل الأزمات من خلال الوساطة الوثيقة، بما أن تلك المنظمات أقرب إلى الحقائق على أرض الواقع، وتكون من المستفيدين الرئيسيين من أي اتفاق سلام.
    What this might mean in practice is unclear, but as all but a few insurgents have never experienced a time of peace, there is a risk that some may continue fighting in Afghanistan or elsewhere, despite any peace agreement reached by their leaders. UN ما قد يعنيه هذا من الناحية العملية ليس واضحا، ولكن لما كان جميع المتمردين، سوى عدد قليل منهم، لم يذوقوا طعم العيش في أوقات السلم، فإن الاحتمال قائم بأن يواصل بعضهم القتال في أفغانستان أو في أي مكان آخر، على الرغم من أي اتفاق سلام يتوصل إليه قادتهم.
    83. any peace agreement should explicitly recognize that children's lives have been affected by the armed conflict, in particular through forced recruitment, displacement and sexual and gender-based violence. UN 83 - وينبغي أن يعترف أي اتفاق سلام صراحة بأن حياة الأطفال تأثّرت بالنـزاع المسلح، ولا سيما من خلال التجنيد القسري، والتشريد، والعنف الجنسي والجنساني.
    53. My detailed recommendations to the Council on the size, mandate and configuration of an eventual expanded UNOMSIL will depend on the provisions of any peace agreement that the Government and RUF may sign in Lomé, and on the considerations on the ground, notably security. UN ٣٥ - وستكون توصياتي المفصﱠلة إلى المجلس بشأن حجم البعثة الموسعة المحتملة وولايتها وتشكيلها متوقفة على أحكام أي اتفاق سلام قد توقعه الحكومة والجبهة الثورية المتحدة في لومي، وعلى الاعتبارات السائدة في الميدان، ولا سيما اﻷمن.
    12. Despite the absence of any peace agreement in the area and almost continuous fighting, MONUC has added a civilian presence to its observer team in Bunia, where Uganda retains up to two battalions. UN 12 - وعلى الرغم من عدم وجود أي اتفاق سلام في المنطقة ومن تواصل القتال بصورة تكاد تكون مستمرة، قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإضافة وجود مدني إلى فريق المراقبين التابع لها في بونيا حيث تحتفظ أوغندا بكتيبتين.
    any peace agreement should be subject to the scrutiny and guarantee of a competent body empowered to review its consistency with human rights and humanitarian law, including United Nations resolutions on Palestine (for example, General Assembly resolution 194 (III) with respect to repatriation and compensation); UN ينبغي أن يخضع أي اتفاق سلام إلى تدقيق وضمانات من الهيئة المختصة المخولة سلطة استعراض مدى تقيّده بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك قرارات الأمم المتحدة بشأن فلسطين (مثل قرار الجمعية العامة 194 (د-3) فيما يتعلق بالعودة إلى الوطن والتعويض)؛
    It is incumbent upon the international community to insist on the full participation of women to ensure that any peace agreement and postconflict structure reflects the specific experiences of women and girls, and that special steps are taken to address their specific concerns. UN ويرجع إلى المجتمع الدولي واجب التأكيد على المشاركة الكاملة للمرأة لضمان أن يعكس أي اتفاق سلام أو أي هيكل يقام بعد انتهاء النـزاع التجارب الخاصة بالمرأة والفتاة، وضمان اتخاذ خطوات خاصة للتصدي لانشغالاتهن الخاصة(78).
    Israel had demonstrated its readiness to make the difficult concessions that would be required under any peace accord. UN وذكر أن إسرائيل أبدت استعدادها لتقديم تنازلات صعبة يتطلبها أي اتفاق سلام.
    Firstly, any peace accord that would bypass justice is a dead end road that would abort reconciliation and come back to haunt us all. UN أولا، فإن أي اتفاق سلام يتجاوز العدل هو طريق مسدود سيؤدي إلى إجهاض المصالحة وسيعود شبحه ليلازمنا جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد