any use of such weapons would be a crime against humanity. | UN | وأكد أن أي استعمال لهذه الأسلحة سيكون جريمة ضد البشرية. |
The humanitarian consequences of any use of nuclear weapons. | UN | العواقب الإنسانية الناجمة عن أي استعمال للأسلحة النووية. |
(i) The basic IHL Principles and Rules should be applicable to any use of Weapons during an Armed Conflict. | UN | `1` ينبغي أن تطبق المبادئ والقواعد الأساسية للقانون الإنساني الدولي على أي استعمال للأسلحة أثناء نزاع مسلح |
The possibility of any use of bacteriological or toxin agents as weapons must be completely eliminated. | UN | ويجب القضاء التام على إمكانية أي استعمال للعوامل الجرثومية أو التكسينات كأسلحة. |
The Conference expresses its deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and reaffirms the need for all States to comply with international humanitarian law at all times. | UN | ويعرب المؤتمر عن بالغ القلق إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية، ويشدد على ضرورة امتثال الدول كافة لأحكام القانون الإنساني الدولي في جميع الأوقات. |
The Conference expresses its deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and reaffirms the need for all States to comply with international humanitarian law at all times. | UN | ويعرب المؤتمر عن بالغ القلق إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية، ويشدد على ضرورة امتثال الدول كافة لأحكام القانون الإنساني الدولي في جميع الأوقات. |
His country condemned any use of force in international politics. | UN | وأضاف أن بلده يدين أي استعمال للقوة في السياسات الدولية. |
any use of the name or emblem of the United Nations shall be solely as approved by the United Nations in accordance with this Agreement. | UN | ويقتصر أي استعمال لاسم اﻷمم المتحدة أو شعارها على ما تقره اﻷمم المتحدة وفقا لهذا الاتفاق. |
Convinced that any use of nuclear weapons constitutes a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, | UN | واقتناعا منها بأن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة ضد اﻹنسانية، |
Convinced that any use of nuclear weapons constitutes a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, | UN | واقتناعا منها بأن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة ضد اﻹنسانية، |
The Council calls upon both parties to refrain from any use of force, in accordance with their commitments under the Lusaka Protocol. | UN | ويطلب المجلس إلى كلا الطرفين الامتناع عن أي استعمال للقوة، وفقا لالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا. |
The Council calls upon both parties to refrain from any use of force, in accordance with their commitments under the Lusaka Protocol. | UN | ويطلب المجلــس إلــى كــلا الطرفيــن الامتناع عــن أي استعمال للقــوة، وفقا لالتزاماتهما بموجب بروتوكول لوساكا. |
Solely an armed attack - as distinct from any use of force that is below that threshold - justifies self-defence in response. | UN | فالاعتداء المسلح وحده - باعتباره يتميز عن أي استعمال للقوة دون الحد الأدنى - يبرر الدفاع عن النفس ردا عليه. |
President Tadic ruled out any use of force by Serbia and rejected threats of violence as an argument in favour of Kosovo's independence. | UN | واستبعد الرئيس تاديتش أي استعمال للقوة من جانب صربيا وقال إنه يرفض اتخاذ التهديدات بالعنف حجة لاختيار استقلال كوسوفو. |
For that reason, Canada believes that any use of the veto should be explained and publicly justified. | UN | ولهذا السبب، تؤمن كندا بأنه ينبغي تفسير وتعليل أي استعمال لحق النقض علنا. |
The developmental, economic and environmental implications of any use of nuclear weapons. | UN | الآثار التنموية والاقتصادية والبيئية المترتبة على أي استعمال للأسلحة النووية. |
Convinced that any use of nuclear weapons constitutes a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, | UN | واقتناعا منها بأن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة ضد اﻹنسانية، |
Convinced that any use of nuclear weapons constitutes a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, | UN | واقتناعا منها بأن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة ضد اﻹنسانية، |
Convinced that any use of nuclear weapons constitutes a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, | UN | وإذ هي مقتنعة أن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة في حق الانسانية، |
Convinced that any use of nuclear weapons constitutes a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, | UN | واقتناعا منها بأن أي استعمال لﻷسلحة النووية يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وجريمة بحق اﻹنسانية، |
Section 21. The United Nations shall cooperate at all times with the appropriate authorities of Members to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations, and prevent the occurrence of any abuse in connection with ... privileges, immunities and facilities ... | UN | البند ٢١ - تتعاون اﻷمم المتحدة في كل وقت مع السلطات المختصة للدول اﻷعضاء لتيسير سير العدالة على الوجه السليم وتأمين مراعاة أنظمة الشرطة والحيلولة دون حصول أي استعمال غير مشروع للامتيازات والحصانات والتسهيلات المذكورة ... |