ويكيبيديا

    "أي اعتداء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any attack on
        
    • any attack against
        
    • any infringement of a
        
    • attacks on
        
    Women shall be especially protected against any attack on their honour, in particular against rape, enforced prostitution, or any form of indecent assault. UN ويجب حماية النساء بصفة خاصة ضد أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما ضد الاغتصاب، والإكراه على الدعارة وأي هتك لحرمتهن.
    Thus, host countries must be watchful against any attack on the human rights of migrants. UN ولذلك، يجب أن تحترز البلدان المضيفة من أي اعتداء على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    any attack on humanitarian action negates the very foundations of assistance and protection work. UN إن أي اعتداء على اﻷنشطة اﻹنسانية ينافي اﻷسس الجوهرية التي تقوم عليها المساعدة وأعمال الحماية.
    The investigating judge also heard security agents' testimonies concerning her complaint; they all denied involvement in any attack against the complainant. UN واستمع أيضاً قاضي التحقيق إلى شهادات أفراد الأمن بشأن شكواها؛ وقد أنكروا جميعهم الضلوع في أي اعتداء على صاحبة الشكوى.
    Condemns any attack against personnel or facilities [of the peacekeeping mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. UN يدين أي اعتداء على موظفي بعثة حفظ السلامأو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة وما يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام.
    13. Condemns any attack against personnel from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel or other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; UN 13 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، أو ضد المنظمات الدولية والإنسانية الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛
    Article 103 of the Criminal Code strictly prohibits any infringement of a person's individual liberty and punishes with five years' imprisonment any public official who infringes other people's individual liberty. UN وتحظر المادة 103 من مجلة العقوبات حظراً شديداً أي اعتداء على الحرية الشخصية للآخرين، وتعاقب بالسجن لمدة خمسة أعوام أي موظف حكومي يعتدي على الحرية الشخصية للآخرين.
    In accordance with those obligations, host countries must take all appropriate steps to prevent any attack on the person, freedom and dignity of diplomatic and consular representatives and to protect the premises of missions. UN ووفقا لهذه الالتزامات، يجب على البلدان المضيفة أن تتخذ جميع الإجراءات الملائمة لمنع وقوع أي اعتداء على شخص وحرية وكرامة الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وحماية أماكن البعثات.
    " Women shall be especially protected against any attack on their honour, in particular against rape, enforced prostitution, or any other form of indecent assault. UN " تحظى النساء بحماية خاصة من أي اعتداء على شرفهن، وخاصة من الاغتصاب أو البغاء القسري أو أي شكل آخر من الاعتداء الفاحش.
    This means that it is impossible to respect their decision to remain in isolation without guaranteeing and respecting the exercise of their territorial rights, as any attack on their environment would amount to an attack on their culture and would jeopardize the maintenance of their isolation. UN وهذا يعني أن احترام قرار هذه الشعوب بأن تبقى منعزلة لن يكون ممكناً دون ضمان واحترام ممارستها لحقوقها في الأراضي، ذلك لأن أي اعتداء على بيئتها يشكل اعتداءً على ثقافتها ويعرض للخطر المحافظة على عزلتها.
    The Sixth Committee must emphasize the obligations arising for receiving States from article 29 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, namely, to treat as inviolable the person of a diplomatic agent and to take all appropriate steps to prevent any attack on his person, freedom and dignity. UN وقالت إنه يجب على اللجنة السادسة أن تؤكد الالتزامات التي ترتبها على الدول المادة 29 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، وهي اعتبار شخص الممثل الدبلوماسي ذا حرمة واتخاذ جميع الخطوات المناسبة لمنع أي اعتداء على شخصه أو حريته أو كرامته.
    Article 27 of the Fourth Schedule to the Geneva Conventions Act 1962 specifically provides that women shall be especially protected against any attack on their honour, in particular against rape, enforced prostitution, or any form of indecent assault; UN :: المادة 27 من الجدول الرابع من قانون اتفاقيات جنيف لعام 1962 وتنص بشكل محدد على حماية النساء بصفة خاصة من أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما من الاغتصاب أو الإكراه على الدعارة أو من أي شكل من أشكال الهتك المنافية للأخلاق؛
    However, a discreet security service had been stationed at the offices of El Comercio and La República to prevent, detect and/or foil any attack on the above-mentioned journalists. UN بيد أنه اتخذت وحدة أمن سريّة موقعاً لها في مكاتب صحيفتي " إلى كوميرسيو " و " لاريبوبليكا " لمنع و/أو إفشال أي اعتداء على الصحفيين الوارد ذكرهم أعلاه.
    8. any attack on or violation of such zones would have to be prosecuted, and persons found guilty of such attacks or violations would be handed over to national courts or, failing that, to any international criminal court established for this purpose. UN ٨ - ويجب التحقيق في أي اعتداء على هذه المناطق أو انتهاك لها وتقديم اﻷشخاص المتهمين بارتكاب هذا الاعتداء أو الانتهاك إلى المحاكم الوطنية وفي حالة تعذر ذلك إلى أي محكمة جنائية دولية تشكل لهذا الغرض.
    11. Deplores and condemns in the strongest terms any attack against personnel from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel and other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; UN 11 - يشجب ويدين بأقوى العبارات أي اعتداء على موظفي البعثة ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغير ذلك من المنظمات الدولية والإنسانية العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛
    11. Deplores and condemns in the strongest terms any attack against personnel from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel and other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; UN 11 - يشجب ويدين بأقوى العبارات أي اعتداء على موظفي البعثة ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغير ذلك من المنظمات الدولية والإنسانية العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛
    13. Condemns any attack against personnel from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel or other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; UN 13 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، أو ضد غيرها من المنظمات الدولية والإنسانية العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛
    22. The authorities of Austria wish to assure the Secretary-General that appropriate measures are taken to protect the premises of diplomatic missions and consulates against any intrusion or damage and to prevent any disturbance of the peace of such a mission or offence against its dignity, as well as to prevent any attack against the staff of diplomatic missions and consulates. UN 22 - وتودّ سلطات النمسا أن تؤكد للأمين العام أنّ التدابير الملائمة تُتَّخذ لحماية مباني البعثات الدبلوماسية والقنصليات من أي تسلل أو ضرر ولمنع تعكير أجواء السلم في تلك البعثات أو ارتكاب أي جريمة تمس بكرامتها، فضلا عن منع وقوع أي اعتداء على موظفي البعثات الدبلوماسية والقنصليات.
    Condemns any attack against personnel or facilities from [the mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. UN يدين أي اعتداء على موظفي [البعثة] أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو المرافق التابعة لها، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام.
    Condemns any attack against personnel or facilities from [the mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. UN يدين أي اعتداء على موظفي [البعثة] أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو المرافق التابعة لها، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام.
    34. A name is one of the general inalienable rights inherent in personality. any infringement of a name entitles its owner to demand not only the cessation of such infringement but also compensation since a name enjoys the same protection as that accorded to personality itself. This protection also extends to pseudonyms. UN 34- ويعتبر الاسم من الحقوق العامة واللصيقة بالشخصية بحيث لا يمكن التنازل عنه أو التصرف به، كما أن أي اعتداء على الاسم يخول صاحبه طلب الكف عن ذلك الاعتداء بل يخوله أيضاً المطالبة بالتعويض حيث يتمتع الاسم بالحماية التي تتمتع بها الشخصية ذاتها، وتمتد تلك الحماية أيضاً إلى الاسم المستعار.
    In that connection, the draft Convention which was before the Committee would send a message to the parties to a conflict that attacks on United Nations and associated personnel would meet with an appropriate response. UN وفي هذا الصدد، فإن مشروع الاتفاقية المعروض على اللجنة من شأنه أن يشكل إخطارا لﻷطراف في أي نزاع بأن أي اعتداء على موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها سوف يواجه برد ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد