The institution of marriage is prior to any recognition by public authority, which has an obligation to recognize and protect it. | UN | ومؤسسة الزواج أسبق من أي اعتراف بالسلطة العامة، التي عليها واجب الاعتراف به وحمايته. |
Moreover, inclusion of an organization in the list did not imply any recognition of its contribution to the fight against terrorism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج أي منظمة في القائمة لا يعني أي اعتراف بمساهمتها في مكافحة الإرهاب. |
No tape recording of the author's alleged confession was provided; he did not sign any confession. | UN | ولم يقدم أي شريط مسجل للاعتراف المزعوم من صاحب البلاغ؛ ولم يوقع أي اعتراف. |
Concerning torture to extract confessions, there were laws which provided that a confession obtained under duress was null and void. | UN | وفيما يتعلق باستخدام التعذيب للحصول على اعترافات، توجد قوانين تنص على أن أي اعتراف يتم الحصول عليه قسرا لا قيمة له. |
There was here no recognition of a right, but only of a fact. | UN | فليس هناك أي اعتراف بحق، وإنما هو اعتراف بواقع فحسب. |
In the world summit outcome document (resolution 60/1), the absence of reference to the commitment to end impunity or of any acknowledgement of the International Criminal Court's central contribution to that goal was a significant silence. | UN | ففي الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، كان عدم الإشارة إلى الالتزام بوضع حد للإفلات من العقاب أو إلى أي اعتراف بالمساهمة الكبيرة للمحكمة الجنائية الدولية في تحقيق ذلك الهدف بمثابة صمت يحمل مغزى. |
no confession or information obtained by torture or other unlawful means may be cited in evidence. | UN | ولا يجوز أن يُستخدم كإثبات أي اعتراف أو معلومة يتم الحصول عليها بالتعذيب أو بوسيلة أخرى غير مشروعة. |
During the early sessions of the Forum on Forests, there was hardly any recognition or awareness of small-scale private forest ownership or community ownership. | UN | وقلما كان هناك أي اعتراف بالملكية الخاصة الصغيرة للغابات أو بالملكية المجتمعية أو إدراك لوجودهما، أثناء انعقاد الدورات الأولى للمنتدى المعني بالغابات. |
Forests and forest resources are often considered as belonging to the Government for the public, without any recognition that they are also home to indigenous peoples. | UN | وكثيرا ما تعتبر الغابات ومواردها ملكا عاما للحكومة، دون أي اعتراف بأنها أيضا موطن للشعوب الأصلية. |
This time tomorrow, two bodies will be found in Starling City, burned beyond any recognition. | Open Subtitles | هذا الوقت غدا، على جثتين سيتم العثور في مدينة زرزور، حرق خارج أي اعتراف. |
There is no universal recognition of the right to independent civil society activities, nor is there any recognition of the legitimacy of human rights defenders and their work. | UN | وليس هناك اعتراف عام بالحق في أنشطة مستقلة للمجتمع المدني، ولا يوجد كذلك أي اعتراف بشرعية المدافعين عن حقوق الإنسان وعملهم. |
But that is their choice, which does not depend on any recognition by the State concerned, and it is a choice which to a large extent can be achieved through proper respect and protection of universal human rights. | UN | وهذا ليس إلا خيارهم هم، ولا يتوقف على أي اعتراف من جانب الدولة المعنية، كما أنه خيار يمكن تحقيقه، إلى حد بعيد، من خلال الاحترام والحماية المناسبين لحقوق الإنسان العالمية. |
any confession or statement obtained under torture, threats, or enticement is null and void. | UN | ويبطل أي اعتراف أو قول يصدر تحت وطأة التهديد أو التعذيب أو الإغراء. |
any confession or statement obtained under torture, threat or coercion shall be deemed null and void. | UN | ويبطل أي اعتراف أو قول يصدر تحت وطأة التعذيب أو التهديد أو الإغراء. |
Basic procedural guarantees that safeguard the reliability of a confession and its voluntariness were omitted in this case. | UN | وقد أُسقطت في هذه القضية ضمانات إجرائية أساسية تكفل مصداقية أي اعتراف وصدوره طواعية. |
The judge also retains a wide discretion to exclude a confession if he considers it appropriate to do so, in order to avoid unfairness to the accused person or otherwise in the interests of justice. | UN | ويحتفظ القاضي بسلطة تقديرية واسعة النطاق، أيضا، في إهدار أي اعتراف إن كان ذلك مناسبا في رأيه لتفادي الإجحاف بحق المتهم أو لخدمة مصالح العدالة. |
The Special Rapporteur himself, with all his bias, has not reported the existence of any of those vices, but, as expected, no recognition or appreciation was expressed by the Special Rapporteur for the efforts of the Government. | UN | بدليل أن المقرر الخاص نفسه، بكل تحامله، لم يشر في تقريره إلى وجود أي من الرذائل المذكورة. ولكنه، كما هو متوقع، لم يسجل أي اعتراف بالجهود التي تبذلها الحكومة أو تقدير لها. |
There is no recognition in the Working Group's report of the role Australia plays every year in the resettlement of thousands of refugees around the world. | UN | ولا يتضمن تقرير الفريق العامل أي اعتراف بالدور الذي تؤديه أستراليا كل سنة من أجل إعادة توطين آلاف اللاجئين في شتى أصقاع العالم. |
, referring to the question of the " fruit of the poisonous tree " , said that any acknowledgement by the Committee of the value of statements obtained under torture would be unacceptable and inappropriate, particularly in the present climate, where the absolute prohibition of torture was under threat. | UN | 116- السيد أوفلاهرتي قال مشيراً إلى مسألة " ما بُني على باطل فهو باطل " إن أي اعتراف من جانب اللجنة بقيمة الأقوال التي يجري الحصول عليها تحت التعذيب سيكون غير مقبول وغير مناسب، وبخاصة في ظل المناخ الحالي، حيث يتعرض الحظر القاطع للتعذيب للتهديد. |
One former commander told the Group that any admission on the part of ONLF of a relationship with Al-Shabaab would discredit ONLF and would trigger the demise of the movement. | UN | وأخبر أحد القادة السابقين الفريق بأن أي اعتراف من جانب الجبهة الوطنية بوجود أي علاقة لها مع حركة الشباب من شأنه أن يقوض مصداقية الجبهة وأن يؤدي إلى القضاء عليها(). |
Otherwise, there has been virtually no acknowledgment by the Government of its complicity in abuses in boarding schools. | UN | وما عدا ذلك، لم يصدر تقريباً أي اعتراف من الحكومة بتواطئها في التجاوزات المرتكبة في المدارس الداخلية. |
The letter does not contain any acknowledgment of receipt and there has not been any information that it led to prosecution. | UN | ولا تتضمن الرسالة أي اعتراف بتلقيها ولا توجد أي معلومات تفيد بأنها أدت إلى مقاضاته. |
That entity is entirely unrecognized as such; it is under the direction and control of Armenia and is ultimately nothing other than the product of aggression, racial discrimination and ethnic cleansing. | UN | وليس ثمة أي اعتراف بذلك الكيان بتلك الصفة؛ فهو يخضع لتوجيه أرمينيا وسيطرتها، وما هو في نهاية المطاف سوى نتاج العدوان والتمييز العنصري والتطهير العرقي. |