ويكيبيديا

    "أي انتهاك لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any violation of human rights
        
    • any human rights violation
        
    • no violation of human rights
        
    • abuse of human rights
        
    • any human rights violations
        
    Accordingly, any violation of human rights would give rise to criminal liability. UN ووفقا لذلك، فإن أي انتهاك لحقوق الإنسان تترتب عليه مسؤولية جنائية.
    19. In conclusion, the Government does not consider that the pretrial detention ordered by the courts involves any violation of human rights. UN 19- وختاماً، لا ترى الحكومة أن الاحتجاز رهن المحاكمة بمقتضى أمر صادر عن المحاكم ينطوي على أي انتهاك لحقوق الإنسان.
    In transmitting cases of disappearance, the WGEID deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN وعند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بتحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    In other words, the responsibility to protect is not triggered by just any human rights violation or international humanitarian tragedy. UN وبعبارة أخرى، فإن مسؤولية الحماية لا يتم تحريكها بمجرد حدوث أي انتهاك لحقوق الإنسان أو أي مأساة إنسانية دولية.
    However, during the time they remained in force no violation of human rights took place since they were not applied against anybody. UN ومع ذلك، لم يرتكب أي انتهاك لحقوق الإنسان في المدة التي ظل فيها القراران حيز النفاذ لأنهما لم يطبقا في حق أي شخص.
    ISAF personnel are under instruction to ensure that any apparent abuse of human rights be immediately brought to the attention of others in their chain of command for onward reporting and action. UN فقد وجهت تعليمات إلى أفراد القوة الدولية للمساعدة الأمنية لضمان توجيه انتباه هيكلها القيادي فورا إلى أي انتهاك لحقوق الإنسان وذلك للإبلاغ عنه واتخاذ إجراء بشأنه.
    Japan considered that any human rights violations based on sexual or gender identity cannot be ignored, and it seeks to eradicate discrimination on the basis of sexual orientation through educational activities. UN وترى اليابان أن أي انتهاك لحقوق الإنسان يستند إلى الهوية الجنسية أو الهوية الجنسانية لا يمكن تجاهله، وهي تسعى إلى القضاء على التمييز القائم على التوجه الجنسي من خلال أنشطة تثقيفية.
    In these contexts, it is clear that the State is responsible for any violation of human rights resulting from the conduct of persons acting in their public capacity. UN وفي هذه السياقات من الواضح أن الدولة هي المسؤولة عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يترتب على سلوك أشخاص يتصرفون بصفتهم العامة.
    In transmitting cases of disappearance, the WGEID deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN وعند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بوجوب تحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    In transmitting cases of disappearance, the Working Group deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN عند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بتحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    The police in Bhutan are not immune from criminal prosecution for any violation of human rights. UN 66- ولا تتمتع الشرطة في بوتان بالحصانة من المقاضاة الجنائية في أي انتهاك لحقوق الإنسان.
    10. In transmitting cases of disappearance, the Working Group deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN 10- عند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بتحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    In transmitting cases of disappearance, the Working Group deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN 6- يتعامل الفريق العامل، في إحالته لحالات الاختفاء، مع الحكومات وحدها، معتمداً في ذلك على المبدأ القائل إنه يجب على الحكومات تحمل مسؤولية أي انتهاك لحقوق الإنسان في أراضيها.
    In relation to the allegations concerning the then Major General Toran Jung Bahadur Singh's knowledge of the actions by the Tenth Brigade, the Government responded that of all the investigations separately carried out by three high-level task forces, none had outlined the credibility of the allegations against him, or made any allegations against him for any violation of human rights. UN 356- وفيما يتعلق بالادعاءات الخاصة بمعرفة اللواء، في ذلك الوقت، توران يونغ باهادور سينغ بأفعال اللواء العاشر، أجابت الحكومة بأنه لم يشر أي تحقيق من جميع التحقيقات التي أجرتها ثلاث فرق عمل رفيعة مستوى، كل على حدة، إلى صدق الادعاءات المقدمة ضده، أو يصدر أي ادعاءات ضده بخصوص أي انتهاك لحقوق الإنسان.
    64. The Government of Japan believes that any violation of human rights due to sexual orientation or gender identity should not be tolerated, and therefore signed as a member of the core group the statement on sexual orientation and gender identity adopted by the General Assembly of the United Nations at its 63rd session in 2008. UN 64- وتعتقد حكومة اليابان أنه ينبغي عدم التسامح مع أي انتهاك لحقوق الإنسان على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وهو ما حداها، بصفتها عضواً في المجموعة الأساسية، إلى توقيع البيان المتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين المعقودة في عام 2008.
    Article 9 of the Declaration affirming the basic right of everyone to benefit from an effective remedy in the case of any violation of human rights, and to be protected in the event of such violation must be read in the context of the applicable international human rights standards. UN 19 - كما أن المادة 9 من الإعلان(4) التي تؤكد الحق الأساسي لكل شخص في الإفادة من أي سبيل انتصاف فعّال في حالة حدوث أي انتهاك لحقوق الإنسان وحقه في الحماية في حالة انتهاك هذه الحقوق، ينبغي أن تُقرأ في سياق معايير حقوق الإنسان الدولية الواجبة التطبيق.
    The Mexican Government strongly condemned the various attacks that had caused extensive damage and loss of human life, particularly the many deaths of children, and deplored any violation of human rights and humanitarian law. In that regard, it reiterated its support for Security Council resolution 1701 (2006). UN وتدين الحكومة المكسيكية بشده مختلف الهجمات التي تسببت فى أضرار بليغة وخسائر فى حياة البشر ولا سيما الوفيات الكثيرة للأطفال وتشجب أي انتهاك لحقوق الإنسان والقانون الإنسانى، وتؤكد في ذلك الصدد دعمها لقرار مجلس الامن 1701 (2006).
    He also refers to several reports available on the Internet, generally demonstrating the poor record of human rights observance in Azerbaijan, and the impossibility of successfully complaining before the national authorities about any human rights violation. UN ويشير أيضاً إلى عدة تقارير موجودة على الإنترنت، تثبت عموماً السجل الضعيف لاحترام حقوق الإنسان في أذربيجان، واستحالة النجاح في تقديم شكوى أمام السلطات الوطنية بشأن أي انتهاك لحقوق الإنسان.
    :: Issuance of 12 reports by the civilian observers upon their regular field assessments relating to information on any human rights violation and possible confidence-building programmes across the border to address the well-being of the affected populations UN :: إصدار 12 تقريرا من قبل المراقبين المدنيين بعد إجراء تقييماتهم الميدانية العادية المتعلقة بالمعلومات بشأن أي انتهاك لحقوق الإنسان وبرامج بناء الثقة الممكنة عبر الحدود للتعامل مع رفاه السكان المتضررين
    However, during the time they remained in force no violation of human rights took place since they were not applied against anybody. UN ومع ذلك، لم يرتكب أي انتهاك لحقوق الإنسان في المدة التي ظل فيها القراران حيز النفاذ لأنهما لم يطبقا في حق أي شخص.
    I wish to assure everyone here that no violation of human rights will take place on Libyan territory in future, and if that should happen, the perpetrator will never get away with it. UN وأؤكد للجميع بأنه لن يجري أي انتهاك لحقوق الإنسان على الأراضي الليبية في المستقبل وإذا وقع فإن من يقوم به لن يفلت من العقاب.
    Where a business enterprise is controlled by the State or where its acts can be attributed otherwise to the State, an abuse of human rights by the business enterprise may entail a violation of the State's own international law obligations. UN وعندما تكون إحدى المؤسسات التجارية خاضعةً لسيطرة الدولة أو عندما يُحتمل أن تُعزى أفعالها بشكل آخر إلى الدولة، فإن أي انتهاك لحقوق الإنسان ترتكبه المؤسسة التجارية قد يستتبع انتهاكاً لالتزامات القانون الدولي التي تقع على عاتق الدولة نفسها.
    10. Provide law enforcement and judicial officials with specific training regarding the protection of human rights of women, children and persons of minority sexual orientation or gender identity, and ensure proper investigation and punishment of any human rights violations committed by this personnel (Czech Republic). UN 10- تمكين مسؤولي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين من الحصول على تدريب محدد بشأن حماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال والأشخاص ذوي الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية التي تجعل منهم أقلية، وإجراء تحقيقات في أي انتهاك لحقوق الإنسان يرتكبه هؤلاء الموظفون واتخاذ العقوبات الملائمة بشأنها (الجمهورية التشيكية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد