In the case of the military expenditures reporting system, there is no alternative if Governments choose not to report their expenditures. | UN | أما في حالة نظام اﻹبلاغ عن النفقات العسكرية فليس هناك أي بديل اذا اختارت الحكومات عدم اﻹبلاغ عن نفقاتها. |
For Brazil, there is no alternative to a multilateral approach. | UN | والبرازيل لا ترى أي بديل عن النهج المتعدد الأطراف. |
There is no alternative to the road map, which calls for parallel advances in the three areas of security, politics and economics. | UN | ولا يوجد أي بديل عن خريطة الطريق، التي تنادي بتحركات متوازية إلى الأمام في ثلاثة مجالات هي الأمن والسياسة والاقتصاد. |
The Court added that the absence of any alternative to active military service was a measure which could not be considered disproportionate. | UN | وأضافت المحكمة أن عدم وجود أي بديل للخدمة العسكرية الفعلية لا يمكن اعتباره إجراءً غير متناسب. |
In my view, any alternative to a legally binding framework is simply unacceptable and would have potentially destabilizing consequences. | UN | وفي رأيي أن أي بديل لإطار ملزم قانونا غير مقبول ببساطة، ومن شأنه أن ينطوي على عواقب مزعزعة للاستقرار. |
At a subsequent meeting, the council, citing the petition, annulled its original decision without any substitution of an alternative. | UN | وفي اجتماع لاحق قرر المجلس بالفعل إلغاء قراره الأصلي، مشيراً إلى العريضة المذكورة، بدون تقديم أي بديل آخر. |
There is no alternative to dialogue and all outstanding regional issues should be resolved in that manner. | UN | ليس هنالك أي بديل عن الحوار وعلينا أن نحل جميع المسائل الإقليمية العالقة بهذا الأسلوب. |
Many speakers stressed that there was no alternative to achieving a solution other than through negotiations. | UN | وشدَّد عدد كبير من المتحدثين على أنه لا يوجد أي بديل آخر للتوصل إلى حل إلاّ عن طريق المفاوضات. |
Also, they are not generally particularly distortionary because they affect only people who have virtually no alternative. | UN | كما أنها عموماً ليست سياسات تحدث تشويهاً شديداً لأنها لا تؤثر إلا على الناس الذين ليس أمامهم في الواقع أي بديل. |
Because those two problems precluded the possibility of further consideration both by ACABQ and the Fifth Committee, there was no alternative to postponing the deadline for taking a final decision on the financing of the account. | UN | ونظرا ﻷن هاتين المشكلتين تحولان دون إمكانية قيام كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة بمتابعة النظر في المسألة فليس هناك أي بديل عن تأجيل الموعد النهائي لاتخاذ قرار نهائي بشأن تمويل الحساب. |
The evolution of the theory and practice of present-day peacemaking confirms that there is no alternative to maintaining the central role of the United Nations in this sphere. | UN | وتطور نظرية وممارسة صنع السلام في هذه اﻷيام يؤكد على أنه لا يوجد أي بديل من الحفاظ على الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
There is no alternative to mutual understanding, respect and tolerance. | UN | ولا يوجد أي بديل للتفاهم المتبادل والاحترام والتسامح. |
Mr. Banks confirmed that no alternative had yet been introduced. | UN | وأكد السيد بانكس بأنه لم يتم بعد تطبيق أي بديل. |
Her delegation was willing to continue at the eighth session any discussion that did not preclude any alternative, it being clear that there were still some substantial differences among the delegations. | UN | وقالت إن وفدها مستعد لأن يواصل في الدورة الثامنة أي مناقشة لا تستبعد أي بديل على أن يكون واضحاً أنه ما زالت هناك بعض الاختلافات الجوهرية بين الوفود. |
any alternative would have financial and operational implications for the United Nations deployment. | UN | وستترتب على أي بديل آخر آثار مالية وتنفيذية لنشر قوات الأمم المتحدة. |
There did not seem to be any alternative to returning to the road map. | UN | ولا يبدو أن هناك أي بديل عن العودة إلى خارطة الطريق. |
But, should Iraq persist in not complying fully with the Organization within a time frame to be determined, the international community should not exclude any alternative or option. | UN | ولكن إن أصر العراق على عدم الامتثال الكامل لقرارات المنظمة في إطار زمني يجري تحديدة، فيجب على المجتمع ألا يستثني أي بديل أو أي خيار. |
At this point in time, any alternative will only hurt the people of Angola. | UN | ذلك أن أي بديل آخر في هذا الوقت سيضر بشعب أنغولا. |
I do not envisage any alternative to negotiations if peace is to prevail as a goal to be achieved by all in Angola. | UN | ولا أتصور أي بديل للمفاوضات إذا كان للسلام أن يسود كهدف يسعى الجميع في أنغولا الى تحقيقه. |
14. In the light of the new vision of development that is emerging, an alternative to the United Nations in development simply does not exist. | UN | ١٤ - وفي ضوء الرؤية الجديدة للتنمية التي لاتزال في مرحلة التبلور، لا يوجد قطعا أي بديل لﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
In assessing potential alternatives that are suitable substitutes for POPs, it should be confirmed that an alternative does not lead to the use of other chemicals that have the properties of POPs as defined by the criteria in Annex D to the Convention. | UN | 17 - ولدى تقييم بدائل محتملة تعتبر مواد بديلة مناسبة للملوثات العضوية الثابتة ينبغي التأكيد من أن أي بديل لا يؤدي إلى استخدام مواد كيميائية أخرى لها نفس خواص الملوثات العضوية الثابتة حسب ما تحدده المعايير في المرفق دال بالاتفاقية. |
As a result, there is no substitute for the prompt collection of assessments. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوجد أي بديل آخر عن التحصيل السريع لﻷنصبة المقررة. |
Dropping out of Secondary School with no obvious alternative is a constant quandary for some, it added. | UN | ومغادرة التعليم الثانوي بدون أي بديل واضح يُعد مأزقاً مستمراً بالنسبة للبعض. |