The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات. |
The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات. |
The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات. |
During these missions, the Sangaris force intervenes to prevent or put an end to any abuse it witnesses by firing warning shots or taking other actions. | UN | وأثناء القيام بتلك العمليات، تتدخل قوة سانغاري لمنع أي تجاوزات تشهدها أو لوضع حد لها بسبل منها إطلاق طلقات تحذيرية. |
They noted that any irregularities observed during the polls had not been significant enough to bring into question the credibility of the results. | UN | وأشاروا إلى أن أي تجاوزات قد تكون لوحظت خلال تلك الانتخابات لا ترقى إلى مستوى الطعن في مصداقية نتائج تلك الانتخابات. |
If any excesses are committed on a prisoner, the prison administration is held responsible for them. | UN | وإذا ارتُكبت أي تجاوزات بحق سجين ما فإن إدارة السجن تعتبر مسؤولة عنها. |
The conclusions of the verification carried out by the Department of Execution of Penalties revealed no irregularities in the acts of the medical personnel. | UN | ولم تكشف استنتاجات التحقق الذي أجرته إدارة تنفيذ العقوبات عن أي تجاوزات في أفعال الطاقم الطبي. |
To safeguard the rights of inmates and rectify any abuses and deviations that may occur in the functioning of the prison regime; | UN | ضمان حقوق السجناء وتدارك أي تجاوزات أو انزلاقات قد تحدث في الأداء الوظيفي لنظام السجون؛ |
(i) any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; | UN | ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بما في ذلك من خلال نشر مراقبي حقوق الإنسان؛ |
(i) any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; | UN | ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بما في ذلك من خلال نشر مراقبي حقوق الإنسان؛ |
(i) any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; | UN | ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ترتكب في الصومال، بطرق منها نشر مراقبي حقوق الإنسان؛ |
(i) To monitor, help to investigate and report to the Council on any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout Mali and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; | UN | ' 1` رصد أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ترتكب في جميع أنحاء مالي والمساعدة على التحقيق فيها وإبلاغ المجلس بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع تلك الانتهاكات والتجاوزات؛ |
(i) any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; | UN | ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بوسائل منها نشر مراقبين لحقوق الإنسان؛ |
90. Sovereignty would thus continue to be exercised by the State, but it might be dangerous and destabilizing for the State to assume responsibility for any abuses that the security companies might commit against the civilian population. | UN | ٠٩- وهكذا تظل الدولة تمارس سيادتها، ولكنه من اﻷمور الخطيرة والمزعزعة للاستقرار أن تتحمل الدولة المسؤولية عن أي تجاوزات قد ترتكبها شركات اﻷمن في حق المواطنين. |
(viii) Exercise strict control over any abuses perpetrated by settlers, in particular with regard to their use of arms, and review the policy of arming settlers; prevent acts of violence by settlers and intervene if they are taking place; and carry out full and impartial investigations of acts of violence perpetrated by settlers and bring to justice those who are responsible; | UN | ' ٨ ' أن تمارس رقابة صارمة على أي تجاوزات يرتكبها المستوطنون، ولا سيما فيما يتعلق باستعمالهم اﻷسلحة، وتعيد النظر في سياسة تسليح المستوطنين؛ وتمنع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون وتتدخل عند وقوع هذه اﻷعمال؛ وتجري تحقيقات كاملة ونزيهة في أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون وتحاكم المسؤولين عنها؛ |
(ii) Exercise strict control over any abuses perpetrated by settlers, in particular with regard to their use of arms, and review the policy of arming settlers; prevent acts of violence by settlers and intervene if they are taking place; carry out full and impartial investigations of acts of violence perpetrated by settlers and bring to justice those who are responsible; | UN | ' ٢ ' فرض رقابة صارمة على أي تجاوزات يرتكبها المستوطنون، ولا سيما فيما يتعلق باستعمالهم اﻷسلحة، وإعادة النظر في سياسة تسليح المستوطنين؛ ومنع أعمال العنف التي يرتكبونها والتدخل عند وقوع هذه اﻷعمال؛ وإجراء تحقيقات كاملة ونزيهة في أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ومحاكمة المسؤولين عنها؛ |
(ii) Provide an accessible way for the public to hold public officials accountable for violation of the right to participation, as well as for any abuse during participatory processes. | UN | إتاحة طريقة ميسَّرة تمكّن الجمهور من مساءلة المسؤولين العموميين عن انتهاك الحق في المشاركة وعن أي تجاوزات تحدث خلال العمليات التشاركية؛ |
Additionally, a special task force comprising the Commercial Crime Bureau of the Police, the Official Receiver's Office, the Legal Aid Department and the Labour Department has recently been formed to prevent any abuse. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئ، مؤخرا، فريق عمل خاص يضم مكتب شرطة الجرائم التجارية ومكتب القابض الرسمي وإدارة المساعدة القانونية ووزارة العمل، بغية منع أي تجاوزات. |
The Court could order the reimbursement of public funds or the rectification of any irregularities. | UN | ويمكن للمحكمة أن تأمر بِرَدِّ الأموال العمومية أو بتدارك أي تجاوزات. |
His Government had repeatedly stated that the Agency should eliminate and prevent any irregularities in its management and accounting. | UN | ولقد دأبت حكومته على التصريح على نحو متكرر بأنه ينبغي للوكالة أن تزيل أي تجاوزات في إداراتها وحساباتها وأن تحول دون وقوع أي تجاوزات كهذه. |
Security forces are trained in international humanitarian law; there is accountability, as civilian and military courts try these forces, if there are any excesses committed. | UN | فقوات الأمن مدرَّبة في ميدان القانون الإنساني الدولي، وخاضعة للمساءلة؛ إذ إنها تخضَعُ للمحاكمة أمام المحاكم المدنية والعسكرية في حال ارتكابها أي تجاوزات. |
The policy and regulatory framework can be used to ensure that competition in the market is more effective, to protect against any excesses of monopolization, to promote universal service goals, to preserve diverse cultures and to protect consumer rights. | UN | ويمكن استخدام إطار السياسات واﻹطار التنظيمي لضمان أن تكون المنافسة في السوق أكثر فعالية، وللحماية من أي تجاوزات للنزعة الاحتكارية، وللنهوض بأهداف عالمية فيما يتعلق بالخدمات، وللحفاظ على الثقافات المختلفة ولحماية حقوق المستهلكين. |
The conclusions of the verification carried out by the Department of Execution of Penalties revealed no irregularities in the acts of the medical personnel. | UN | ولم تكشف استنتاجات التحقق الذي أجرته إدارة تنفيذ العقوبات عن أي تجاوزات في أفعال الطاقم الطبي. |