ويكيبيديا

    "أي تدابير اتخذت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any measures taken
        
    • any measures that might have been taken
        
    Information should be provided on any measures taken to tighten controls in order to prevent the recurrence of such fraud. UN وينبغي توفير معلومات عن أي تدابير اتخذت لتشديد الضوابط بغرض الحيلولة دون تكرار حدوث هذا التزييف.
    Requests the Executive Director to include in the annual financial review a progress report on relevant aspects of the implementation of the administrative and programme support services budget, including any measures taken to reduce it; UN ٩ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تضمن الاستعراض المالي السنوي تقريرا مرحليا عن الجوانب ذات الصلة بتنفيذ ميزانية الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج، بما في ذلك أي تدابير اتخذت لخفضها؛
    The Committee also asked the Government to provide information on any measures taken to promote women's access to all levels of the public sector, including higher paying jobs. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أيضا أن تقدم معلومات عن أي تدابير اتخذت لتعزيز فرص وصول المرأة إلى جميع رتب القطاع العام، بما في ذلك الوظائف التي تُدفع عنها أجور أعلى.
    Please provide information on any measures taken or envisaged to improve de facto the possibility for women to report sexual harassment at work and initiate court or other proceedings against alleged perpetrators. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير اتخذت أو يتوخى اتخاذها لتحسين إمكانية قيام النساء فعلياً بالإبلاغ عن التحرش الجنسي في العمل، ورفع دعاوى أمام المحاكم أو اتخاذ إجراءات أخرى ضد المرتكبين المزعومين.
    5. What action has been taken to improve the State party's complaints procedure with respect to violations of the constitutionally guaranteed right to equality so that acts of discrimination can be challenged by women, as recommended by the Committee in its previous concluding comments and what has been the impact of any measures that might have been taken in this regard? UN 5 - ما التدابير المتخذة لتحسين الإجراءات الخاصة بالشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي تمس الحق في المساواة المكفول دستوريا في الدولة الطرف حتى يتسنى للنساء التصدي للأعمال التمييزية، كما أوصت بذلك اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة() وما أثر أي تدابير اتخذت في هذا الصدد؟
    Please describe any measures taken to provide specialized training on trafficking for members of the police, border guards, lawyers and the judiciary; please give information on the effectiveness of these measures. UN الرجاء بيان أي تدابير اتخذت في توفير التدريب المتخصص بشأن الاتجار بالمرأة لفائدة أفراد الشرطة، وحرس الحدود، والمحامين والعاملين بالجهاز القضائي؛ والرجاء تقديم معلومات بشأن مدى فعالية هذه التدابير.
    Please describe any measures taken since to enhance women's, in particular rural women's, consciousness of and knowledge about their rights to vote according to their own beliefs and without any discrimination or external pressure. UN يرجى بيان أي تدابير اتخذت منذ ذلك الحين لتعزيز وعي النساء ومعرفتهن بحقوقهن في التصويت وفقا لاقتناعاتهن الشخصية ودون أي تمييز أو ضغط خارجي، ولا سيما النساء الريفيات. المادة 10
    Please provide information on any measures taken or envisaged to address vertical segregation in the labour market, both in the public and private employment sectors, and to facilitate the access of women with higher education to work and salary levels corresponding to their qualifications. UN فيرجى تقديم معلومات عن أي تدابير اتخذت أو يُتوخى اتخاذها لمعالجة التمييز الرأسي في سوق العمل، سواء في وظائف القطاع العام أو الخاص، وتيسير فرص حصول النساء الحاصلات على مؤهلات جامعية على وظائف ومرتبات تتناسب مع مؤهلاتهن.
    Please provide information on any measures taken to prevent such violence and abuse, including by affording the women migrant domestic workers the opportunity to lodge complaints against those responsible, and by ensuring that such cases are reviewed and adjudicated in a prompt and impartial manner and that all employers and representatives of recruitment agencies who abuse migrant domestic workers are brought to justice. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي تدابير اتخذت لمكافحة هذا العنف والإيذاء، بما في ذلك التدابير المتخذة لتمكين خدم المنازل من النساء المهاجرات من تقديم شكاوى ضد المسؤولين ولضمان فحص تلك القضايا والبت فيها بسرعة ونزاهة، وتسليم جميع المستخدمين ووكلاء التوظيف الذين يسيئون لهن إلى العدالة.
    Please also indicate any measures taken to eliminate gender role stereotyping in the educational system including through the revision of text books and school curricula and in teacher's initial training, re-training and in-service training programmes. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى أي تدابير اتخذت للقضاء على القوالب النمطية لدور الجنسين في النظام التعليمي، بطُرق منها تنقيح الكتب المدرسية والمناهج المدرسية، وفي برامج التدريب الأولي للمعلمين، وبرامج إعادة تدريبهم، وبرامج تدريبهم أثناء الخدمة.
    Please indicate any measures taken to guarantee access to justice to women victims of sexual violence in the context of the armed conflict and its aftermath, and to ensure that all victims benefit from the same protection of their rights and that all cases of sexual violence are examined by civilian rather than military courts. UN ويرجى بيان أي تدابير اتخذت لضمان لجوء ضحايا العنف الجنسي إلى القضاء في سياق النزاع المسلح وما بعده، وضمان استفادة جميع الضحايا من نفس درجة حماية حقوقهن، والسهر على تكفّل المحاكم المدنية بدل المحاكم العسكرية بالنظر في جميع قضايا العنف الجنسي.
    Please indicate any measures taken to guarantee access to justice to women victims of sexual violence in the context of the armed conflict and its aftermath, and to ensure that all victims benefit from the same protection of their rights and that all cases of sexual violence are examined by civilian rather than military courts. UN ويرجى بيان أي تدابير اتخذت لضمان لجوء ضحايا العنف الجنسي إلى القضاء في سياق النزاع المسلح وما بعده، وضمان استفادة جميع الضحايا من نفس درجة حماية حقوقهن والسهر على تكفّل المحاكم المدنية بدل المحاكم العسكرية بالنظر في جميع قضايا العنف الجنسي.
    91. In this connection, the Special Representative sent a letter to international governmental and nongovernmental organizations maintaining relations with the Government of Equatorial Guinea, requesting information about any measures taken to establish technical cooperation activities in the field of human rights. UN 91- وفي هذا السياق، وجه الممثل الخاص رسالة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها علاقات مع حكومة غينيا الاستوائية، طالباً منها معلومات بشأن أي تدابير اتخذت من أجل الاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    Statistics on the participation of men and women and members of ethnic minority groups in the various vocational training programmes and on any measures taken to improve the training and skills of women, including rural women, and ethnic minorities; UN (ب) إحصاءات عن مشاركة الرجل والمرأة وأفراد فئات الأقليات العرقية في مختلف برامج التدريب المهني، وعن أي تدابير اتخذت لتحسين تدريب ومهارات النساء، بمن فيهن النساء الريفيات، والأقليات العرقية؛
    The Committee also asked for information on any measures taken to guarantee the full exercise of the rights of women workers in the informal sector and to women providing personal services, as set out in section 54 of the Act on equal opportunities for women of 25 October 1999. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات عن أي تدابير اتخذت لضمان الممارسة الكاملة لحقوق العاملات في القطاع غير الرسمي والنساء اللاتي يقدمن خدمات شخصية حسبما هو وارد في المادة 54 من قانون تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    5.2 The authors consider that the observations of the State party do not raise any challenges to the claims they submitted, and that the State party does not refer to any ongoing investigation to determine those responsible, or to any measures taken to establish the fate or whereabouts of Ibrahim Durić. UN 5-2 ويرى صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف لا تعترض في ملاحظاتها على الادعاءات الواردة في البلاغ، ولا تشير إلى أي تحقيق جارٍ لتحديد المسؤولين عن اختفاء إبراهيم دوريتش، أو أي تدابير اتخذت للكشف عن مصيره ومكان وجوده.
    Please also provide information on any measures taken to increase the number of women in nontraditional and relatively better-paid areas of employment (para. 89). UN ويُرجى تقديم معلومات عن أي تدابير اتخذت لزيادة عدد النساء في المجالات غير التقليدية والمنخفضة الأجر نسبيا في العمل (الفقرة 89).
    13. Considering the low representation of women in municipality councils, judicial bodies and in the security and public order sectors (Paras. 137 to 147, 152, 154 and 155), please provide information on any measures taken or envisaged to increase women's representation in local legislative bodies, in the judiciary and the public order sector, including at high level positions. UN 13 - في ضوء التمثيل المنخفض للمرأة في مجالس البلديات وفي الهيئات القضائية وفي قطاعيْ الأمن والنظام العام (الفقرات 137 إلى 147 و 152 و 154 و 155) يرجى تقديم معلومات بشأن أي تدابير اتخذت أو يُنتوى اتخاذها لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية المحلية وفي سلك القضاء وفي قطاع النظام العام بما في ذلك على صعيد المناصب العليا.
    6. What action has been taken to improve the State party's complaints procedure with respect to violations of the constitutionally guaranteed right to equality so that acts of discrimination can be challenged by women, as recommended by the Committee in its previous concluding comments and what has been the impact of any measures that might have been taken in this regard? UN 6 - وما التدابير المتخذة لتحسين الإجراءات الخاصة بالشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي تمس الحق في المساواة المكفول دستوريا في الدولة الطرف حتى يتسنى للنساء التصدي للأعمال التمييزية، كما أوصت بذلك اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة() وما أثر أي تدابير اتخذت في هذا الصدد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد