ويكيبيديا

    "أي تدابير خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any special measures
        
    • no special measures
        
    • any such special measure
        
    • any special provision
        
    The bill also lacks any special measures for child victims, witnesses or accused children. UN ولا ينص المشروع أيضا على أي تدابير خاصة بالأطفال الضحايا أو الشهود أو الأطفال المتهمين.
    She would welcome information on any special measures to improve the situation of older women. UN وقالت إنها سترحب بأي معلومات عن أي تدابير خاصة يكون قد تم اتخاذها لتحسين حالة المسنات.
    3. Please indicate whether any special measures have been taken to counter corruption, which affects the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 3- ويرجى تحديد ما إذا كانت أي تدابير خاصة قد اتُخذت لمكافحة الفساد الذي يؤثر على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    There are no special measures currently in place to deal with deprivation of benefits by relatives on the death of a husband. UN لا توجد في الوقت الراهن أي تدابير خاصة للتعامل مع قيام الأقارب بحرمان المرأة من استحقاقات العمل عند وفاة الزوج.
    However, there are no special measures to combat the phenomenon of old, widowed women becoming targets of their own families or communities. UN بيد أنه لم تتخذ أي تدابير خاصة لمكافحة الظاهرة التي تُصبح فيها نساء مسنات وأرامل أهدافا لأُسرهن أو مجتمعاتهن المحلية.
    2. A Chamber may hold a hearing on a motion or a request under sub-rule 1, if necessary in camera or ex parte, to determine whether to order any such special measure, including but not limited to an order that a counsel, a legal representative, a psychologist or a family member be permitted to attend during the testimony of the victim or the witness. UN 2 - يجوز للدائرة أن تعقد بشأن طلب مقدم بموجب، الفقرة 1 من القاعدة جلسة سرية أو مع طرف واحد إذا اقتضى الأمر، لتقرير إن كان ينبغي اتخاذ أي تدابير خاصة تشمل، على سبيل المثال وليس الحصر، الأمر بالسماح بحضور محام أو ممثل قانوني أو طبيب نفساني أو أحد أفراد الأسرة خلال إدلاء الضحية أو الشاهد بشهادته.
    However, this article shall not " prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes " (art. 15, para. 4). UN غير أن هذه المادة لا " تمنع الدولة من اتخاذ أي تدابير خاصة للنهوض بطبقات من المواطنين متخلفة اجتماعياً وتعليمياً، أو لمصلحة الطبقات الاجتماعية والقبائل المصنفة " (المادة 15 الفقرة 4).
    The Committee recommends that the State party ensure that ethnic minorities are adequately represented in State institutions and the public administration, including any special measures aimed at achieving such representation in the military and police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على جعل الأقليات الإثنية ممثلة بالقدر الكافي في مؤسسات الدولة والإدارة العامة، بما في ذلك اتخاذ أي تدابير خاصة ترمي إلى تحقيق هذا التمثيل في صفوف قوات الجيش والشرطة.
    She requested further information about vulnerable groups, any plans to improve the status of women in the family, and any special measures being planned for refugee women. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن الجماعات الضعيفة، وعما إذا كانت هناك خطط لتحسين وضع المرأة في الأسرة، وعما إذا كان من المخطط اتخاذ أي تدابير خاصة للمرأة اللاجئة.
    As a multi-year account, resources resulting from productivity gains identified and approved for transfer after consideration of the second performance report would not need any special measures by the General Assembly to enable preservation of the funds for expenditure in future years. UN وباعتباره حسابا متعدد السنوات، فإن الموارد المتأتية من وفورات اﻹنتاجية والتي حددت وووفق على تحويلها بعد النظر في تقرير اﻷداء الثاني، لن تتطلب اتخاذ الجمعية العامة أي تدابير خاصة لﻹبقاء على اﻷموال لغرض إنفاقها في السنوات المقبلة.
    39. Mr. Ando asked whether Norway had implemented or envisaged any special measures to ensure the cooperation of victims of trafficking without sacrificing their safety. UN 39 - السيد آندو: تساءل عما إذا كانت النرويج قد نفذت أو أنها ترتأي تنفيذ أي تدابير خاصة لضمان تعاون ضحايا الاتجار بالبشر بدون التضحية بسلامتهم.
    Since a stock of knowledge and information had been accumulated by United Nations institutions, notably WHO, through such cooperation by Member States, recourse should be had to that stock before any special measures of preparedness were introduced. UN وحيث أن مخزونا من المعارف والمعلومات قد تراكم لدى مؤسسات الأمم المتحدة، وبصفة ملحوظة لدى منظمة الصحة العالمية، من خلال هذا التعاون من قبل الدول الأعضاء، فينبغي اللجوء إلى ذلك المخزون قبل استحداث أي تدابير خاصة للتأهب.
    This provision is particularly important in the context of violation of rights of persons with disabilities, as Governments do not systematically recognize the legal protection of the rights of persons with disabilities nor do many Governments provide any special measures to assist such persons in taking action against any violations of their rights. UN ولهذا الحكم أهميته الخاصة في سياق انتهاك حقوق المعوقين، إذ إن الحكومات لا تقر على نحو منتظم الحماية القانونية لحقوق المعوقين، كما أن العديد من الحكومات لا تسن أي تدابير خاصة لمساعدة هؤلاء الأشخاص على اتخاذ الإجراءات ضد أي انتهاكات لحقوقهم.
    210. Bulgarian legislation does not provide any special measures with respect to " illegal " housing. UN ٠١٢- ولا تنص التشريعات البلغارية على أي تدابير خاصة فيما يتعلق بالسكن " غير القانوني " .
    Regarding article 6 of the Convention, Norway should indicate in its next report whether it had taken any special measures to protect migrant women from the kinds of abuse which might stem from trafficking in persons. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي للنرويج، فيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، أن تبين في تقريرها القادم ما إذا كانت قد اتخذت أي تدابير خاصة لحماية المهاجرات من أشكال سوء المعاملة التي قد تنشأ عن الاتجار باﻷشخاص.
    It was also reported that no special measures were taken by authorities to shield these children from violence. UN وأفيد أيضا بأن السلطات لم تتخذ أي تدابير خاصة لحماية هؤلاء الأطفال من العنف.
    no special measures have been adopted which will ensure equal sharing of responsibilities in the home. UN ولم تعتمد أي تدابير خاصة تكفل المساواة في تقاسم المسؤوليات في المنزل.
    100. In Lithuania's higher education system, no special measures are applied to ensure de facto equality between men and women. UN 100 - لا تطبق في نظام التعليم العالي بليتوانيا أي تدابير خاصة لكفالة المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة.
    2. A Chamber may hold a hearing on a motion or a request under sub-rule 1, if necessary in camera or ex parte, to determine whether to order any such special measure, including but not limited to an order that a counsel, a legal representative, a psychologist or a family member be permitted to attend during the testimony of the victim or the witness. UN 2 - يجوز للدائرة أن تعقد بشأن طلب مقدم بموجب، القاعدة الفرعية 1 جلسة سرية أو مع طرف واحد إذا اقتضى الأمر، لتقرير إن كان ينبغي اتخاذ أي تدابير خاصة تشمل، على سبيل المثال وليس الحصر، الأمر بالسماح بحضور محام أو ممثل قانوني أو طبيب نفساني أو أحد أفراد الأسرة خلال إدلاء المجني عليه أو الشاهد بشهادته.
    2. A Chamber may hold a hearing on a motion or a request under sub-rule 1, if necessary in camera or ex parte, to determine whether to order any such special measure, including but not limited to an order that a counsel, a legal representative, a psychologist or a family member be permitted to attend during the testimony of the victim or the witness. UN 2 - يجوز للدائرة أن تعقد بشأن طلب مقدم بموجب، الفقرة 1 من القاعدة جلسة سرية أو مع طرف واحد إذا اقتضى الأمر، لتقرير إن كان ينبغي اتخاذ أي تدابير خاصة تشمل، على سبيل المثال وليس الحصر، الأمر بالسماح بحضور محام أو ممثل قانوني أو طبيب نفساني أو أحد أفراد الأسرة خلال إدلاء الضحية أو الشاهد بشهادته.
    In addition, nothing in the article is to prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the scheduled castes and the scheduled tribes, insofar as such special provisions relate to their admission to educational institutions, including private educational institutions, whether aided or unaided by the State, other than minority educational institutions. UN كما أنّه ليس فيها ما يمنع الدولة من وضع أي تدابير خاصة للنهوض بأية طبقة من طبقات المواطنين المتخلفة اجتماعيا وتعليميا، أو بالطوائف المصنفة والقبائل المصنفة، ما دامت هذه التدابير تتعلق بقبولهم في المؤسسات التعليمية، بما فيها المؤسسات التعليمية الخاصة، سواء كانت هذه المؤسسات مُتلقية أو غير متلقية للمعونة من الدولة، وذلك بخلاف المؤسسات التعليمية التابعة للأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد