ويكيبيديا

    "أي تضارب بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any conflict between
        
    • any inconsistency between
        
    • no conflict between
        
    • any contradiction between
        
    • a conflict between
        
    • of conflict between
        
    • any discrepancy between
        
    • no contradictions between
        
    • any inconsistency arose between
        
    • conflict between the
        
    However, her delegation was not aware of any conflict between the Convention and national legislation. UN غير أن وفدها لا علم له بوجود أي تضارب بين الاتفاقية والتشريع الوطني.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    In the event of any inconsistency between the 1994 Agreement and Part XI, the provisions of the 1994 Agreement prevail. UN وفي حالة وجود أي تضارب بين اتفاق عام 1994 والجزء الحادي عشر تكون العبرة بأحكام اتفاق عام 1994.
    any inconsistency between domestic and international levels should be eliminated. UN كما ينبغي القضاء على أي تضارب بين المستويين المحلي والدولي.
    There is, therefore, no conflict between international human rights standards and Islamic Laws. UN وعليه، لا يُوجد أي تضارب بين المعايير الدوليّة لحقوق الإنسان وقوانين الشريعة الإسلاميّة.
    Since constitutions, however, embodied general principles and were not legal texts in the strict sense of the term, the primary issue was to avoid any contradiction between the Covenant and the national legislation. UN ولكن لما كانت الدساتير تجسد مبادئ عامة وليست نصوصا قانونية بالمعنى الضيق للكلمة فإن القضية اﻷساسية هي تفادي أي تضارب بين العهد والتشريع الوطني.
    In the case of any conflict between the provisions of these documents, which are supplementary by their nature, and those of the Convention, the latter shall prevail. UN وفي حالة وجود أي تضارب بين أحكام تلك الوثائق ذات الصبغة التكميلية، وبين الاتفاقية، ترجح أحكام هذه الأخيرة.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    131. The Working Group agreed in principle to avoid any conflict between the draft instrument and the Arrest Conventions. UN 131- وافق الفريق العامل من حيث المبدأ على تفادي نشوء أي تضارب بين مشروع الصك واتفاقيتي الحجز.
    However, he did not see any conflict between state laws and the new Child Rights Act in that area. UN وأضاف أنه لا يرى، مع ذلك، أي تضارب بين قوانين الولايات وقانون حقوق الطفل الجديد في ذلك المجال.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    In the event of any inconsistency between the Agreement and Part XI of the Convention, the provisions of the Agreement shall prevail. UN وفي حالة وجود أي تضارب بين الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تسود أحكام الاتفاق.
    In the event of any inconsistency between this Agreement and Part XI, the provisions of this Agreement shall prevail. UN وفي حال وجود أي تضارب بين هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر تكون العبرة بأحكام هذا الاتفاق.
    The Agreement is to be interpreted and applied together with UNCLOS as a single instrument, and in the event of any inconsistency between the Agreement and Part XI of UNCLOS, the provisions of the Agreement shall prevail. UN ويجب أن يفسر الاتفاق وينفذ مع الاتفاقية باعتبارهما صكا واحدا، وفي حالة حدوث أي تضارب بين الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تؤول اﻷرجحية إلى أحكام الاتفاق.
    Maldives saw no conflict between a strong Islamic faith and its commitment to international human rights law. UN وتعتبر ملديف أنه لا يوجد أي تضارب بين العقيدة الإسلامية القوية المغروسة في نفوس أفراد شعب ملديف والتزام البلد باحترام القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    That being so, it was not clear how that right or obligation could subsequently be effected by a paper document, or how any contradiction between the two actions would be resolved. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فليس من الجلي كيف يمكن فيما بعد تنفيذ هذا الحق أو الالتزام بمستند ورقي، أو كيف يمكن حل أي تضارب بين كلا اﻹجراءين.
    The Committee could also provide guidance on how to promulgate legislation to resolve a conflict between Eritrean law and the Convention. UN ويمكن أيضا لهذه اللجنة تقديم توجيه بشأن كيفية إصدار تشريع لحل أي تضارب بين القانون الإريتري والاتفاقية.
    any conflict between a treaty and the Constitution is resolved in accordance with the Constitution, which stipulates that in cases of conflict between a treaty and domestic law the treaty shall prevail (Constitution, arts. 16, 17 and 18). UN ويسوى أي تضارب بين معاهدة ما والدستور وفقاً للدستور، الذي ينص على أنه في حالات التضارب بين معاهدة وقانون محلي فإن المعاهدة هي التي تسود (المواد 16 و17 و18 من الدستور).
    The CHAIRPERSON said that the quality of the delegation's replies and its openness to dialogue were commendable; that was no surprise, given that efforts to undertake reform seemed to be under way in Belgium and concentrated on eliminating any discrepancy between the legislative framework and the actual situation. UN 24- الرئيس قال إن نوعية الردود التي قدمها الوفد واستعداده للحوار جديران بالثناء؛ وليس ذلك مفاجئاً فجهود الإصلاح قد قطعت شوطاً في بلجيكا كما يبدو، وهي جهود تركز على إزالة أي تضارب بين الإطار التشريعي والوضع الفعلي.
    5.1 On 21 August 2012, in their comments on the State party's observations, the complainants submitted that there are no contradictions between the statements from the medical doctors and those of the complainants themselves. UN 5-1 في 21 آب/أغسطس 2012، أكّد صاحبا الشكويين، في تعليقاتهما على ملاحظات الدولة الطرف، أنه لا يوجد أي تضارب بين ما ورد في الشهادات الطبية وما جاء على لسانهما.
    The Committee noted that recommendation 4, subparagraph (b), deferred to intellectual property law if any inconsistency arose between the draft Guide and intellectual property law. UN 143- لاحظت اللجنة الجامعة أن الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4 تعطي الأولوية لقانون الملكية الفكرية إذا وقع أي تضارب بين مشروع الدليل وذلك القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد