ويكيبيديا

    "أي تعليمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any instructions
        
    • any instruction
        
    • no instructions
        
    • an instruction
        
    It also underlined that the Chancellor was appointed by the government but it did not take any instructions from the government and the Chancellor could not be dismissed. UN كما أن المستشار تعينه الحكومة ولكنه لا يأخذ أي تعليمات من الحكومة وأنه لا يمكن إقالة المستشار.
    During his term of office, he shall neither request nor receive any instructions from any government or authority outside the Organization; UN :: لا يطلب ولا يتلقى خلال أدائه لواجبه أي تعليمات من أي حكومة أو سلطة خارجة عن المنظمة.
    He also stated that he had not received any instructions concerning the requirements of the asset control system. UN وذكر أيضا أنه لم يتلق أي تعليمات فيما يتعلق باحتياجات نظام مراقبة الأصول.
    International Funds Transfer Instructions: any instruction for the transfer of funds, transmitted electronically either into, or out of, Australia; and UN :: تعليمات التحويل الدولي للأموال: وتشمل أي تعليمات لتحويل الأموال ونقلها إلكترونيا سواء إلى داخل أستراليا أو خارجها؛
    The principle of separation of powers makes it even less acceptable to direct any instruction to the Courts in order to sanction a specific conduct. UN وفي إطار مبدأ الفصل بين السلطات خصوصاً لا يُحبَّذ توجيه أي تعليمات إلى المحاكم بغرض فرض عقوبات على سلوك معين.
    I am just speaking off the top of my head here; I have no instructions on this. UN وأتكلم هنا عفو الخاطر؛ فليس لديّ أي تعليمات في هذا الشأن.
    3. The carrier is entitled to obtain security from the controlling party for the amount of additional expense, loss or damage that the carrier reasonably expects will arise in connection with the execution of an instruction pursuant to this article. UN ٣- يحق للناقل أن يحصل من الطرف المسيطر على ضمانة تغطي مقدار ما يتوقع الناقل، في حدود المعقول، نشوءه من نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر نتيجة لتنفيذ أي تعليمات بمقتضى هذه المادة.
    any instructions for discrimination against a person on the basis of any personal characteristic are deemed direct or indirect discrimination. UN وتعتبر أي تعليمات للتمييز ضد أحد الأشخاص على أساس أي سمة شخصية تمييزا مباشرا أو غير مباشر.
    Hannah didn't leave any instructions on what happens after you... so you get to decide. Open Subtitles لم تترك هانا أي تعليمات عم يحدث بعدك لذا فالقرار بيدك
    Did Mr. Lambert, as senior partner, give you any instructions regarding my employment? Open Subtitles هل السيد لامبرت من كبار الشركاء يعطيك أي تعليمات فيما يتعلق بوظيفتى؟
    Article 6 of its statute expressly prohibits the Commission from taking any instructions from an organization that is participating in the common system and is therefore independent of the Secretary-General. UN وتحظر المادة 6 من النظام الأساسي للجنة بشكل صريح تلقي اللجنة أي تعليمات من أية منظمة من المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة وبالتالي فهي مستقلة عن الأمين العام.
    - The word " diligently " should be inserted before " executing any instructions pursuant ... " in paragraph 2; UN إدراج عبارة " تنفيذا جادا " بعد عبارة " لتنفيذ أي تعليمات " في الفقرة 2؛
    The consignor shall also have a copy of any instructions with regard to the proper closing of the package and any preparation for shipment before making any shipment under the terms of the certificates. UN وتكون لدى المرسل أيضا نسخة من أي تعليمات تتعلق باﻹغلاق السليم للطرد وأي تهيئة للشحن قبل إرسال أي شحنة بموجب أحكام الشهادات.
    Citing that any instructions to resident coordinators to return land should be made after consultation with the Executive Board, one of the speakers requested that the instructions be reviewed. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي ألا تصدر أي تعليمات إلى المنسقين المقيمين ﻹعادة اﻷرض إلا بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، وطلب إعادة النظر في التعليمات.
    While I want to say that we have not received any instructions on this proposal to date, I might also agree with the idea of having some preliminary comments on these items. UN ولئن أردت القول إننا لم نتلق أي تعليمات بشأن هذا الاقتراح حتى الآن، إلا أنني أوافق كذلك على فكرة إبداء بعض الملاحظات الأولية بشأن هذه البنود.
    We don't need any instruction on how to use our eyes and ears. Open Subtitles لا نحتاج أي تعليمات عن كيفية إستخدام أعيننا وآذننا
    As mentioned above, it is unacceptable under the Portuguese Constitution and law for the Government to direct any instruction to the Courts in order to sanction a specific conduct. UN وكما ورد أعلاه، فإن دستور البرتغال وقوانينها لا تجيز توجيه أي تعليمات من الحكومة إلى المحاكم بغرض فرض عقوبات على سلوك معين.
    It's surely weird that tou can do something as complicated and important... as growing a baby or invading Iraq without any instruction at all. Open Subtitles ومن غريب بالتأكيد أن تو تستطيع ان تفعل شيئا بأنه معقد ومهم... كما تزايد طفل أو غزو العراق دون أي تعليمات على الإطلاق.
    We wish to explain to you that no instructions have been given by the Government to the local authorities to do so. UN ونود أن نوضح لك أن الحكومة لم تعط أي تعليمات للسلطات المحلية للقيام بذلك.
    Where such capabilities are required in a particular United Nations mission, there are no instructions regarding the proper structure for these special units and their equipment holdings are not specified. UN وحيث تقتضي الضرورة وجود هذه الوحدات في بعثة معينة من بعثات الأمم المتحدة، لا تتوافر أي تعليمات بشأن الهيكل المناسب لهذه الوحدات الخاصة ولا يُعرف على وجه التحديد مخزوناتها من المعدات.
    In a number of cases, the three-member Working Group, which had received no instructions and whose only mandate was to conduct an inquiry into the above-mentioned cases, criticized either the inquiries conducted by members of the police stations in question or the manner in which the public prosecutor had handled the case. UN والفريق العامل المكون من ثلاثة أعضاء والذي لم يحصل على أي تعليمات وعهد إليه فقط بالتحقيق في المسائل المشار إليها، قد وجه نقدا في عدد من الحالات بشأن التحقيقات التي أجراها العاملون في مخفري الشرطة المشار إليهما أو بشأن الطريقة التي أدارت بها النيابة العامة اﻷمور.
    3. The carrier is entitled to obtain security from the controlling party for the amount of additional expense, loss or damage that the carrier reasonably expects will arise in connection with the execution of an instruction pursuant to this article. UN ٣- يحق للناقل أن يحصل من الطرف المسيطر على ضمانة تغطي مقدار ما يتوقّع الناقل، في حدود المعقول، نشوءه من نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر نتيجة لتنفيذ أي تعليمات بمقتضى هذه المادة.
    3. The carrier is entitled to obtain security from the controlling party for the amount of additional expense, loss or damage that the carrier reasonably expects will arise in connection with the execution of an instruction pursuant to this article. UN ٣ - يحق للناقل أن يحصل من الطرف المسيطر على ضمانة تغطي مقدار ما يتوقع الناقل، في حدود المعقول، نشوءه من نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر نتيجة لتنفيذ أي تعليمات بمقتضى هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد