Vladimir Kovačević has been deemed unfit to stand trial pending any change in his mental health status. | UN | وتقرر أن الحالة العقلية لفلاديمير كوفاتشيفيتش لا تسمح بمحاكمته إلى أن يطرأ عليها أي تغير. |
Vladimir Kovačević has been deemed unfit to stand trial, pending any change in his mental health status. | UN | وتقرر أن الحالة العقلية لفلاديمير كوفاتشيفيتش لا تسمح بمحاكمته إلى أن يطرأ عليها أي تغير. |
This does not signal any change in our position on the NPT itself, which we still consider to be an unequal Treaty. | UN | وهذا لا يشير إلى أي تغير في موقفنا من معاهدة عدم الانتشار نفسها، التي لا نزال نعتبرها معاهدة غير عادلة. |
However, there has been no change in their respective attitudes to continuing the identification process. English Page | UN | إلا أنه لم يطرأ أي تغير على موقف كل منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية. |
There has been no change in Israeli policy regarding the occupied Golan. | UN | ولم يحدث أي تغير في السياسة الإسرائيلية فيما يتعلق بالجولان المحتل. |
Until there was a change in the amounts of uncollected assessments there could not be any change in the amounts owed to Member States. | UN | وما لم يطرأ تغير على حجم اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة، لن يطرأ أي تغير على المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء. |
They thought that priority should be given to the system of telecommunications which had undergone no changes for the last 40 to 50 years. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم بأنه ينبغي إيلاء اﻷولوية لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية والتي لم يطرأ عليها أي تغير على مدى اﻟ ٠٤ إلى اﻟ ٠٥ سنة الماضية. |
They also must report any changes in their place of abode and be assigned to the police station nearest to their new address. | UN | ويجب أيضا أن يُبلّغوا عن أي تغير في محال إقامتهم وأن يكلفوا بالحضور إلى قسم الشرطة الأقرب إلى عنوانهم الجديد. |
Religion had been mentioned as an obstacle to contraceptive use, and she wondered if any change in attitude on the part of religious leaders had been noted. | UN | وقالت لقد أشير إلى أن الدين يشكل عقبة أمام استخدام موانع الحمل، وتساءلت عما إذا كان قد لوحظ أي تغير في مواقف الزعماء الدينيين. |
Vladimir Kovačević, the last of the 13 accused transferred to Serbia, has been deemed unfit to stand trial pending any change in his mental health status. | UN | وتقرر أن الحالة العقلية لفلاديمير كوفاتشيفيتش، آخر المتهمين الثلاثة عشر الذين سلموا إلى صربيا، لا تسمح بمحاكمته إلى أن يطرأ عليها أي تغير. |
Trade policy is strongly redistributive, and almost any change is bound to create both winners and losers. | UN | إن السياسة التجارية تركز على إعادة التوزيع، ويكاد أي تغير أن يؤدي حتماً إلى ظهور رابحين وخاسرين. |
The selection of any other local change in the gradient at its base, i.e., any change other than the maximum, will be regarded by the Commission as an exception. | UN | أما اختيار أي تغير محلي آخر في الانحدار عند قاعدته، أي تغير بخلاف التغير اﻷقصى، فستعتبره اللجنة بمثابة استثناء. |
Consequently, any change in the proposed budget will need to be accompanied by adjustments in the programme of work. | UN | وبالتالي، فإن أي تغير في الميزانية المقترحة سيحتاج إلى أن يصحب بتعديلات في برنامج العمل. |
(iv) any change of function of the space object; | UN | ' 4` أي تغير في مهمة الجسم الفضائي؛ |
The main purpose of those consultations was to check whether there was any change in the positions of member States concerning a programme of work. | UN | إن الهدف الرئيسي من تلك المشاورات هو النظر إن كان قد حدث أي تغير في مواقف الدول الأعضاء بخصوص برنامج للعمل. |
There would be no change in the functions to be performed by the incumbent of the post. | UN | وليس هناك أي تغير في المهام التي ينبغي أن يؤديها شاغل هذه الوظيفة. |
It reflects no change over the 2009 revised budget estimates. | UN | وهو لا يعكس أي تغير بالقياس إلى التقديرات المنقحة لميزانية عام 2009. |
They reflect no change over the 2009 revised requirements. | UN | وهي لا تعكس أي تغير بالقياس إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2009. |
no change is submitted under the staffing component. | UN | لم يطرأ أي تغير فيما يتعلق بعنصر تكاليف الموظفين. |
Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations? Are incentives planned to encourage men to make use of part-time employment? | UN | فهل طرأ أي تغير على نسبة النساء إلى الرجال ممن يعملون لبعض الوقت منذ صدور الملاحظات الختامية السابقة؟ وهل يعتزم وضع حوافز لتشجيع الرجال للاستفادة من العمل لبعض الوقت؟ |
There were no changes in staffing levels. | UN | ولم يسجل أي تغير في مستويات التوظيف. |
Bring her back if there are any changes in behavior, sleep, dizziness, fever. | Open Subtitles | أحضرها إلى هنا لو حصل أي تغير في السلوك أو النوم أو حصل دوار أو حرارة |
This is all the more serious since nothing has changed as to substance. | UN | وهذا أمر خطير خصوصاً لعدم حدوث أي تغير في جوهر الموضوع. |
For the moment, the UNDP policy on protection against retaliation remains substantively unchanged. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا زالت سياسة البرنامج للحماية من الانتقام كما كانت ولم يطرأ عليها أي تغير جوهري. |