He was not in favour of making any changes to the ad hoc scale for peacekeeping operations, but felt that it should be adopted formally. | UN | وأفاد أنه لا يحبذ إدخال أي تغييرات على الجدول المخصص لعمليات حفظ السلام، وارتأى عوض ذلك اعتماده رسميا. |
The implementation of UNSC resolution 1624 has not engendered any changes to these laws or their application. | UN | ولم يترتب على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 إدخال أي تغييرات على هذه القوانين أو تنفيذها. |
He hoped that those few who opposed any changes to the existing draft would reflect very carefully on their positions before the next meeting. | UN | وأعرب عن أمله أن تقوم تلك القلة التي عارضت إدخال أي تغييرات على الصيغة الحالية بالتفكير مليا بشأن مواقفها قبل الاجتماع المقبل. |
no changes to the staffing complement are proposed for 2010. | UN | ولم يُقترح إدخال أي تغييرات على ملاك الوظائف لعام 2010. |
New Zealand therefore opposes changes to the Commission's working methods which would affect the involvement of observer States. | UN | ولذلك، تعارض نيوزيلندا إدخال أي تغييرات على طرائق عمل اللجنة من شأنها أن تؤثّر على مشاركة الدول المراقِبة. |
JS2 stated that, under the proposed reform of military justice, military courts would still be able to try civilians in certain cases and there would be no change in the structure or organization of military courts or in criminal procedure. | UN | وذكرت الورقة المشتركة 2 أنه سيظل بمقدور المحاكم العسكرية، بموجب الإصلاح المقترح للقضاء العسكري، أن تحاكم مدنيين في حالات معينة ولن تُدخل أي تغييرات على هيكل المحاكم العسكرية أو تنظيمها أو على الإجراءات الجنائية. |
The Bank noted that its proposals would entail no changes in the operations of the Executive Committee or project documentation. | UN | وأشار البنك أن مقترحاته لا تستلزم إدخال أي تغييرات على عمليات اللجنة التنفيذية أو وثائق المشروع. |
Further noting the deep concern of Arab and other countries of making any changes to Annex VII, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً القلق العميق الذي يساور البلدان الغربية وبلداناً أخرى حيال إجراء أي تغييرات على الملحق السابع، |
Similarly, any changes to draft article 4 would imply consequential amendments to article 9. | UN | وبالمثل، فإن إدخال أي تغييرات على مشروع المادة 4 سيعني ضمنياً إدخال تعديلات هامة على المادة 9. |
Paragraphs 39 to 43 outline the issues to be considered before making any changes to the statutes. | UN | أما الفقرات 39 إلى 43 فتوجز المسائل التي ينبغي النظر فيها قبل إدخال أي تغييرات على النظامين الأساسيين. |
A new Department of Safety and Security directive to update the security plan once a year or immediately following any changes to the security operating environment or programmes was implemented rather than updating the semi-annual report | UN | نُفّذ توجيه جديد صادر عن إدارة شؤون السلامة والأمن لتحديث الخطة الأمنية مرة كل سنة أو حالما تطرأ أي تغييرات على بيئة العمل الأمنية أو البرامج، بدلا من تحديث التقرير نصف السنوي |
The country's President had stated that any changes to it must be made under the right conditions and at the appropriate time, in harmony with the political, social and economic needs of society. | UN | وقد صرّح رئيس البلد بأن إدخال أي تغييرات على الدستور يجب أن يتم في ظل الظروف المناسبة وفي الوقت الملائم وفي توافق مع الاحتياجات السياسية والاجتماعية والاقتصادية للمجتمع. |
any changes to refugee law should be carried out as part of the legal regime under the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. | UN | وينبغي أن تتم أي تغييرات على قانون اللاجئين في إطار النظام القانوني بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها. |
There is currently no organizational approach to implement the working practices of the strategy, which means that any changes to the service delivery model are led by staff in missions. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر أي نهج تنظيمي إزاء تنفيذ ممارسات العمل في إطار الاستراتيجية، بمعنى أن إدخال أي تغييرات على نموذج تقديم الخدمات يتولى القيادة فيه موظفو البعثات. |
21. The contractor did not propose any changes to the programme of activities. | UN | 21 - لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغييرات على برنامج الأنشطة. |
72. The contractor did not propose any changes to the programme of activities. | UN | 72 - لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغييرات على برنامج الأنشطة. |
There have been no changes to the Constitution of the organization; however, there has been a considerable amount of change to the administration and the running of the institution. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات على دستور المنظمة ولكن طرأ قدر كبير من التغيير على إدارة المؤسسة وطريقة تشغيلها. |
no changes to the essential elements of a democratic State of law are permissible. | UN | ولا يجوز إدخال أي تغييرات على العناصر الأساسية لهذه الدولة الديمقراطية التي يسودها القانون. |
She informed the Council that although the mandate of the International Advisory and Monitoring Board for Iraq expired in June 2011, there had been no change in the mechanism of payments, and Iraq continued to transfer 5 per cent of its oil proceeds to the United Nations Compensation Fund in a timely manner. | UN | وأبلغت المجلس بأنه على الرغم من انتهاء ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة للعراق، في حزيران/يونيه 2011، لم تطرأ أي تغييرات على آلية المدفوعات، وبأن العراق يواصل القيام، في الوقت المناسب، بإيداع نسبة 5 في المائة من عائداته النفطية في صندوق الأمم المتحدة للتعويضات. |
47. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children noted that Jordan accepted a recommendation to consider prohibition of corporal punishment, but that there had been no change in the law and corporal punishment remained lawful in the home and in alternative care. | UN | 47- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن الأردن قد قبل توصية بشأن النظر في حظر العقوبة البدنية، لكن مع ذلك لم تجر أي تغييرات على القانون وما زالت العقوبة البدنية أمراً مشروعاً في البيت وفي مرافق الرعاية البديلة(58). |
There have been no changes in the way UNICEF manages its capital in 2012. | UN | ولم تُدخل في عام 2012 أي تغييرات على طريقة إدارة رأسمالها. |