ويكيبيديا

    "أي تغيير أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any change or
        
    • any changes or
        
    • no change or
        
    • any alteration or
        
    any change or departure from the pre-1967 borders would have to be subject to agreement by both sides. UN ويتعين أن يكون أي تغيير أو اختلاف عن حدود ما قبل عام 1967 موضعاً لاتفاق الطرفين.
    any change or departure from the pre-1967 borders would have to be subject to agreement by both sides. UN ويتعين أن يكون أي تغيير أو اختلاف عن حدود ما قبل عام 1967 موضعا لاتفاق الطرفين.
    (v) Individual staff cases of benefits and entitlements analysed in accordance with United Nations Staff Regulations and Rules and action any change or update to individual benefits and entitlements; UN ' 5` تحليل فرادى حالات الموظفين المتعلقة بالمزايا والاستحقاقات وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، واتخاذ إجراءات بشأن أي تغيير أو تحديث لفرادى الامتيازات والاستحقاقات؛
    Informing the Implementation Support Unit of any changes or updates. UN `6` إطلاع وحدة دعم التنفيذ على أي تغيير أو تحديث.
    no change or minimal change has been reported from some countries, including Burkina Faso, Kenya and Mali. UN ولم يُفد عن حدوث أي تغيير أو ولو بالحد الأدنى من التغيير في بعض البلدان، ومنها بوركينا فاسو وكينيا ومالي.
    A Company signed the contract with B Company's name without making any alteration or explanation on the fact that A Company was the buyer, therefore, A Company should be regarded as the party to the contracts. UN وأبرمت الشركة ألف العقد باسم الشركة باء دون إدخال أي تغيير أو تفسير بأن الشركة ألف هي المشتري، ولذلك ينبغي اعتبار الشركة ألف الطرفَ في العقدين.
    Those exercises were routine, initiated since the conflict in 1982, and did not represent any change or increase in the defence posture of the United Kingdom in the South Atlantic. UN وقد أصبحت عمليات روتينية بدأت منذ أن اندلع النزاع في عام 1982، ولا تمثل أي تغيير أو زيادة في موقف المملكة المتحدة الدفاعي في جنوب المحيط الأطلسي.
    (v) Analyse individual staff cases of benefits and entitlements in accordance with United Nations policy and action any change or update to individual benefits and entitlements; UN ' 5` تحليل فرادى حالات الموظفين المتعلقة بالمزايا والاستحقاقات وفقا للسياسات العامة للأمم المتحدة واتخاذ إجراءات بشأن أي تغيير أو تحديث لفرادى الامتيازات والاستحقاقات؛
    The Office of the Procurator General concluded that the present case did not involve any violations likely to lead to any change or overturning of the courts' decisions, and that the proceedings against Dugin had been lawful and wellfounded. UN وخلص مكتب النائب العام إلى أن هذه القضية لا تنطوي على أي انتهاكات يحتمل أن تؤدي إلى أي تغيير أو إلغاء لقرارات المحكمة، وأن الإجراءات المتخذة ضد دوغين قانونية وقائمة على أسس سليمة.
    4.3 This Protocol includes mechanisms provided by the Convention without any change or replacement of the statements and principles of the Convention. UN ٤-٣ يشتمل هذا البروتوكول على آليات توفرها الاتفاقية دون أي تغيير أو إبدال لبيانات الاتفاقية ومبادئها.
    This Protocol includes mechanisms provided by the Convention without any change or replacement of the statements and principles of the Convention. UN ٤١-٢ يشتمل هذا البروتوكول على آليات توفرها الاتفاقية دون أي تغيير أو إبدال لبيانات الاتفاقية ومبادئها.
    After our meeting, I reviewed text on how we might address specific steps in dealing with nuclear disarmament with some key parties. They were variously unwilling to consider any change or consider any isolated change whatever. UN وبعد اجتماعنا قمت بمراجعة نص بشأن الطريقة التي يمكن لنا بها اتباع خطوات محددة في تناول مسألة نزع السلاح النووي مع بعض الأطراف الرئيسية التي رفضت بأشكال شتى النظر في أي تغيير أو النظر في أي تغيير منفرد من أي نوع.
    Subsection (b): any change or improvement of existing positions aimed at acquiring territory. UN الفقرة الفرعية )ب(: أي تغيير أو تحسين في المواقع الحالية بقصد اكتساب اﻷراضي.
    Clearly, any change or amendment to the Staff Regulations and Rules should be considered by the General Assembly for necessary action; accordingly, any interpretation of their provisions should be consistent with their intent and purposes and should be brought to the attention of Member States regularly. UN ومن الواضح أن أي تغيير أو تعديل لهذين النظامين ينبغي أن تنظر فيهما الجمعية العامة لاتخاذ الإجراء اللازم، وبناء عليه ينبغي أن يتسق أي تفسير لنصوصهما مع أهدافهما وأغراضهما وينبغي استرعاء انتباه الدول الأعضاء إليه بشكل منتظم.
    The purposes of monitoring are: (a) to clarify the conditions and utilization of a specific transboundary aquifer in order to take effective measures for its protection, preservation and management; and (b) to keep regular surveillance of the aquifer in order to acquire the information about any change or damage at an early stage. UN وتتمثل أغراض الرصد في: (أ) توضيح حالة طبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود وحالة الانتفاع بها، من أجل اتخاذ تدابير فعالة لحمايتها وصونها وإدارتها؛ و(ب) مواصلة المراقبة المنتظمة لطبقة المياه الجوفية من أجل الحصول على معلومات عن أي تغيير أو ضرر في مرحلة مبكرة.
    (5) The purposes of monitoring are: (a) to clarify the conditions and utilization of a specific transboundary aquifer in order to take effective measures for its protection, preservation and management; and (b) to keep regular surveillance of it in order to acquire the information about any change or damage at an early stage. UN (5) وتتمثل أغراض الرصد في: (أ) توضيح حالة طبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود وحالة الانتفاع بها، من أجل اتخاذ تدابير فعالة لحمايتها وصونها وإدارتها؛ و(ب) مواصلة المراقبة المنتظمة لطبقة المياه الجوفية من أجل الحصول على معلومات عن أي تغيير أو ضرر في مرحلة مبكرة.
    Groups may be consulted before any changes or programmes are considered, during the policy development process and after each draft policy document is prepared. UN فقد تستشار الجماعات قبل النظر في أي تغيير أو برامج، وخلال عملية وضع السياسات وبعد إعداد مسودة كل وثيقة سياسات.
    Groups may be consulted before any changes or programmes are considered, during the policy development process and after each draft policy document is prepared. UN فقد تستشار الجماعات قبل النظر في أي تغيير أو برامج، وخلال عملية وضع السياسات وبعد إعداد مسودة كل وثيقة سياسات.
    In addition, he encouraged Parties to consult the Daily Programme and CCTV regularly for any changes or updates of the work to be done under the SBSTA. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الرئيس الأطراف على أن تطلع بانتظام على البرنامج اليومي وعلى شاشات الدائرة التلفزيونية المغلقة لمعرفة أي تغيير أو تحديث في العمل الذي يجب أن تقوم به الهيئة الفرعية.
    no change or addition to the last Report. UN لم يحدث أي تغيير أو إضافة منذ التقرير السابق.
    The Government of Iraq stresses that the identification of needs in the electricity sector, and the purchase thereof, is the responsibility of Iraq, and we absolutely reject any alteration or breach of this concept. UN إن حكومة العراق تؤكد أن تحديد احتياجات الكهرباء وشرائها هي من مسؤولية العراق ونرفض بشكل جاد أي تغيير أو إخلال بهذا المفهوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد