Accordingly, any change in the format of the annual report would render the timely publication of selected decisions even more difficult. | UN | ومن هنا فإن أي تغيير في حجم التقرير السنوي سيجعل نشر القرارات المختارة في الوقت المناسب أمرا أكثر صعوبة. |
On the other hand, any change in the ceiling could only come at the expense of the developing countries. | UN | ويرى، من ناحية أخرى، أن أي تغيير في الحد اﻷقصى لن يكون إلا على حساب البلدان النامية. |
As to the Trusteeship Council, any change in its status would require major amendments to the Charter. | UN | أما بالنسبــة لمجلس الوصايــة، فــإن أي تغيير في وضعه يتطلب إجراء تعديلات كبيرة على الميثاق. |
As a result, there would be no change in net take-home pay. | UN | ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض. |
The fact that his delegation had joined the consensus should not be interpreted as a change in his country's legal position. | UN | وأضاف قائلا إنه لا ينبغي تفسير انضمام وفده إلى توافق الآراء على أنه يعني حدوث أي تغيير في الموقف القانوني لبلده. |
The Secretary-General does not propose any change to the current policy | UN | لا يقترح الأمين العام أي تغيير في السياسة الراهنة |
His delegation's vote was intended to reflect specific concerns over the text rather than any change in that support. | UN | وأضاف أن تصويت وفد بلده يستهدف تصوير بعض نواحي القلق التي تحيط بالنص، وليس أي تغيير في ذلك التأييد. |
Ah, Breakdown ... has there be any change in Megatron's condition? | Open Subtitles | أه، بريك داون قد يكون أي تغيير في حالة ميجاترون؟ |
Sadly, the outcome before us does not reflect any change in this regard. | UN | للأسف، إن النتيجة الماثلة أمامنا لا تعكس أي تغيير في هذا الصدد. |
They confirmed that they are and have been the only people of the Falkland Islands, and they did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وأكدوا أن شعبهم كان ولا يزال الشعب الوحيد الذي يسكنها، وأنهم لا يرغبون في إحداث أي تغيير في وضعها القانوني. |
This shift does not entail any change in the current reporting structure of UNLB. | UN | ولن يترتب على هذا التحول أي تغيير في هيكل التسلسل الإداري الحالي في القاعدة. |
They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر. |
His delegation would therefore not support any change in the role of Headquarters in providing oversight and strategic guidance to field missions. | UN | ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية. |
Had there been any change in the law on that matter and on the frequency with which the dangerousness of the detainee was reviewed? | UN | وهل حدث أي تغيير في القانون بشأن تلك المسألة وبشأن مدى التواتر الذي يتم به استعراض مدى خطورة المحتجزين؟ |
There will be no change in the sovereignty of the Falkland Islands unless the Islanders wish it. | UN | ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك. |
144. no change in staffing levels is proposed and a continuation of the presently authorized staffing of 134 positions is requested. | UN | 144 - ولم يُقترح أي تغيير في مستويات الملاك الوظيفي وطُلب استمرار الملاك الوظيفي الحالي البالغ قدره 134 وظيفة. |
no change in the scope or content of the renamed subprogramme is proposed. | UN | ولا يقترح أي تغيير في نطاق أو مضمون البرنامج الفرعي المعاد تسميته. |
Salary surveys will be conducted every 8 to 10 years under methodology I and every 5 years under methodology II. a change in the ratio of salaries to allowances every 8 to 10 years is hardly an unstable situation. | UN | وقلما يعتبر أي تغيير في نسبة المرتبات إلى البدلات كل 8 إلى 10 سنوات حالة غير مستقرة. |
any change to the programme structure of the section, however, would require changes to be made in the structure of the medium-term plan. | UN | وعلى ذلك، فإن أي تغيير في الهيكل البرنامجي لهذا الباب يستوجب إجراء تغييرات في هيكل الخطة المتوسطة الأجل. |
The strategy itself did not involve any changes in the working methods or location of any Secretariat service or department. | UN | فالاستراتيجية ذاتها لا تتضمن أي تغيير في أساليب العمل أو موقع أي دائرة أو إدارة تابعة للأمانة العامة. |
any changes to the current system should preserve the prerogative of the General Assembly to consider and approve resources. | UN | كما يتعين أن يخضع أي تغيير في النظام الحالي لسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالنظر في الموارد والموافقة عليها. |
Since 2004, there has been no change to the reporting line of the conference management division chiefs at the duty stations. | UN | ومنذ عام 2004، لم يحدث أي تغيير في التسلسل الإداري لرؤساء شعب إدارة المؤتمرات بمراكز العمل. |
The reviews did not result in any change of those measures; | UN | ولم تؤد هذه الاستعراضات إلى أي تغيير في تلك التدابير؛ |
* There have been no changes in the constitution or by-laws since 1999. | UN | :: لم يحدث أي تغيير في دستور المؤسسة أو أنظمتها الإدارية منذ عام 1999؛ |
Therefore, his delegation would not favour any alteration in that regime. | UN | وبناء عليه، فإن وفده لا يحبذ أي تغيير في هذا النظام. |
Further, according to Article 3 of the same law " Lao citizen's marriage with or divorce from individuals bearing other nationalities or without nationality will not induce any alteration to their Lao nationality. | UN | وفضلا عن ذلك، طبقا للمادة 3 من نفس القانون فإن " زواج مواطن لاو أو طلاقه من أفراد يحملون جنسيات أخرى أو بدون جنسية لا يُحدث أي تغيير في جنسيتهم اللاوية. |
In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. | UN | وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو. |
Furthermore, a change of comparator would entail considerable, and possibly unjustified, costs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي تغيير في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة سيؤدي إلى تكاليف باهظة وربما لا مبرر لها. |
and make proposals for any changes of arrangements, as appropriate, to the Conference of the Parties at its twelfth session; | UN | وتقديم مقترحات بشأن أي تغيير في الترتيبات، عند الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة؛ |