ويكيبيديا

    "أي تغيير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any change in
        
    • no change in
        
    • a change in
        
    • any change to
        
    • any changes in
        
    • any changes to
        
    • no change to
        
    • any change of
        
    • no changes in
        
    • any alteration in
        
    • any alteration to
        
    • a change to
        
    • a change of
        
    • any changes of
        
    Accordingly, any change in the format of the annual report would render the timely publication of selected decisions even more difficult. UN ومن هنا فإن أي تغيير في حجم التقرير السنوي سيجعل نشر القرارات المختارة في الوقت المناسب أمرا أكثر صعوبة.
    On the other hand, any change in the ceiling could only come at the expense of the developing countries. UN ويرى، من ناحية أخرى، أن أي تغيير في الحد اﻷقصى لن يكون إلا على حساب البلدان النامية.
    As to the Trusteeship Council, any change in its status would require major amendments to the Charter. UN أما بالنسبــة لمجلس الوصايــة، فــإن أي تغيير في وضعه يتطلب إجراء تعديلات كبيرة على الميثاق.
    As a result, there would be no change in net take-home pay. UN ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض.
    The fact that his delegation had joined the consensus should not be interpreted as a change in his country's legal position. UN وأضاف قائلا إنه لا ينبغي تفسير انضمام وفده إلى توافق الآراء على أنه يعني حدوث أي تغيير في الموقف القانوني لبلده.
    The Secretary-General does not propose any change to the current policy UN لا يقترح الأمين العام أي تغيير في السياسة الراهنة
    His delegation's vote was intended to reflect specific concerns over the text rather than any change in that support. UN وأضاف أن تصويت وفد بلده يستهدف تصوير بعض نواحي القلق التي تحيط بالنص، وليس أي تغيير في ذلك التأييد.
    Ah, Breakdown ... has there be any change in Megatron's condition? Open Subtitles أه، بريك داون قد يكون أي تغيير في حالة ميجاترون؟
    Sadly, the outcome before us does not reflect any change in this regard. UN للأسف، إن النتيجة الماثلة أمامنا لا تعكس أي تغيير في هذا الصدد.
    They confirmed that they are and have been the only people of the Falkland Islands, and they did not wish for any change in the status of the Islands. UN وأكدوا أن شعبهم كان ولا يزال الشعب الوحيد الذي يسكنها، وأنهم لا يرغبون في إحداث أي تغيير في وضعها القانوني.
    This shift does not entail any change in the current reporting structure of UNLB. UN ولن يترتب على هذا التحول أي تغيير في هيكل التسلسل الإداري الحالي في القاعدة.
    They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. UN وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر.
    His delegation would therefore not support any change in the role of Headquarters in providing oversight and strategic guidance to field missions. UN ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية.
    Had there been any change in the law on that matter and on the frequency with which the dangerousness of the detainee was reviewed? UN وهل حدث أي تغيير في القانون بشأن تلك المسألة وبشأن مدى التواتر الذي يتم به استعراض مدى خطورة المحتجزين؟
    There will be no change in the sovereignty of the Falkland Islands unless the Islanders wish it. UN ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك.
    144. no change in staffing levels is proposed and a continuation of the presently authorized staffing of 134 positions is requested. UN 144 - ولم يُقترح أي تغيير في مستويات الملاك الوظيفي وطُلب استمرار الملاك الوظيفي الحالي البالغ قدره 134 وظيفة.
    no change in the scope or content of the renamed subprogramme is proposed. UN ولا يقترح أي تغيير في نطاق أو مضمون البرنامج الفرعي المعاد تسميته.
    Salary surveys will be conducted every 8 to 10 years under methodology I and every 5 years under methodology II. a change in the ratio of salaries to allowances every 8 to 10 years is hardly an unstable situation. UN وقلما يعتبر أي تغيير في نسبة المرتبات إلى البدلات كل 8 إلى 10 سنوات حالة غير مستقرة.
    any change to the programme structure of the section, however, would require changes to be made in the structure of the medium-term plan. UN وعلى ذلك، فإن أي تغيير في الهيكل البرنامجي لهذا الباب يستوجب إجراء تغييرات في هيكل الخطة المتوسطة الأجل.
    The strategy itself did not involve any changes in the working methods or location of any Secretariat service or department. UN فالاستراتيجية ذاتها لا تتضمن أي تغيير في أساليب العمل أو موقع أي دائرة أو إدارة تابعة للأمانة العامة.
    any changes to the current system should preserve the prerogative of the General Assembly to consider and approve resources. UN كما يتعين أن يخضع أي تغيير في النظام الحالي لسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالنظر في الموارد والموافقة عليها.
    Since 2004, there has been no change to the reporting line of the conference management division chiefs at the duty stations. UN ومنذ عام 2004، لم يحدث أي تغيير في التسلسل الإداري لرؤساء شعب إدارة المؤتمرات بمراكز العمل.
    The reviews did not result in any change of those measures; UN ولم تؤد هذه الاستعراضات إلى أي تغيير في تلك التدابير؛
    * There have been no changes in the constitution or by-laws since 1999. UN :: لم يحدث أي تغيير في دستور المؤسسة أو أنظمتها الإدارية منذ عام 1999؛
    Therefore, his delegation would not favour any alteration in that regime. UN وبناء عليه، فإن وفده لا يحبذ أي تغيير في هذا النظام.
    Further, according to Article 3 of the same law " Lao citizen's marriage with or divorce from individuals bearing other nationalities or without nationality will not induce any alteration to their Lao nationality. UN وفضلا عن ذلك، طبقا للمادة 3 من نفس القانون فإن " زواج مواطن لاو أو طلاقه من أفراد يحملون جنسيات أخرى أو بدون جنسية لا يُحدث أي تغيير في جنسيتهم اللاوية.
    In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    Furthermore, a change of comparator would entail considerable, and possibly unjustified, costs. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي تغيير في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة سيؤدي إلى تكاليف باهظة وربما لا مبرر لها.
    and make proposals for any changes of arrangements, as appropriate, to the Conference of the Parties at its twelfth session; UN وتقديم مقترحات بشأن أي تغيير في الترتيبات، عند الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد