ويكيبيديا

    "أي تقليص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that any reduction
        
    • any reduction of
        
    • any reduction in
        
    • any curtailment
        
    2. Reaffirms section B of its resolution 52/214, and emphasizes that any reduction in the length of reports should affect neither the quality of presentation nor the content of the reports; UN 2 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214، وتشدد على وجوب ألا يؤثر أي تقليص في حجم التقارير على جودة العرض أو محتوى التقارير؛
    53. It was also the Group's understanding that any reduction approved by the General Assembly in appropriations for the budgets of specific peacekeeping missions would not entail a reduction in the resources for quick-impact projects in those missions. UN 53 - وقال إن المجموعة ترى أن أي تقليص توافق عليه الجمعية العامة لاعتمادات ميزانيات بعثات حفظ سلام مُعَينة ينبغي ألا يترتب عليه تقليص في الموارد المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع في تلك البعثات.
    2. Reaffirms section B of its resolution 52/214 and emphasizes that any reduction in the length of reports should affect neither the quality of presentation nor the content of the reports; UN 2 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214 وتشدد على وجوب ألا يؤثر أي تقليص في حجم التقارير على جودة العرض أو محتوى التقارير؛
    It should be noted that such an action, while perhaps necessary, would be inconsistent with key conclusions contained in 1 September 2010 ISU evaluation report, which noted that " no one actually proposed any reduction of the Unit " and that " a strong wish was evident amongst mine-affected Parties that the ISU should be expanded. " UN وتجدر الإشارة إلى أن إجراء من هذا القبيل، الذي قد يكون ضرورياً، سيتعارض مع الاستنتاجات الرئيسة الواردة في تقرير تقييم وحدة دعم التنفيذ الذي صدر في 1 أيلول/ سبتمبر 2010، والذي جاء فيه أنه " لا أحد اقترح بالفعل أي تقليص للوحدة " وأن " الأطراف المتضررة من الألغام أبدت رغبة شديدة وجلية مؤداها أنه ينبغي توسيع وحدة دعم التنفيذ. "
    It should be noted that such an action, while perhaps necessary, would be inconsistent with key conclusions contained in 1 September 2010 ISU evaluation report, which noted that " no one actually proposed any reduction of the Unit " and that " a strong wish was evident amongst mine-affected Parties that the ISU should be expanded. " UN ويجدر بالإشارة إلى أن إجراء من هذا القبيل، الذي قد يكون ضرورياً، سيتعارض مع الاستنتاجات الرئيسة الواردة في تقرير تقييم وحدة دعم التنفيذ الذي صدر في 1 أيلول/سبتمبر 2010، والذي جاء فيه أنه " لا أحد اقترح بالفعل أي تقليص للوحدة " وأن " رغبة شديدة كانت جلية بين الأطراف المتضررة من الألغام مؤداها أنه ينبغي توسيع نطاق وحدة دعم التنفيذ " .
    The Agency's financial crisis was a source of concern, inasmuch as any reduction in its funding would affect peace in the region. UN وأعرب عن قلق بلده تجاه الأزمة المالية التي تواجهها الوكالة، حيث أن أي تقليص في تمويلها سيؤثر على السلام في المنطقة.
    60. any reduction in UNRWA services to Palestine refugees was inadmissible. UN ٦٠ - وأكد أن سوريا لا تقبل أي تقليص للخدمات التي تقدمها الوكالة للاجئين الفلسطينيين.
    While the provision of technical assistance is the cornerstone of the Agency's work, any curtailment or roll-back of technical cooperation activities would constitute a retrogressive step. UN وبينما يشكل تقديم المساعدة التقنية حجر الزاوية في عمل الوكالة، فإن أي تقليص أو تراجــع في أنشطــة التعاون التقني سيشكل خطوة إلى الوراء.
    However, delegations had stressed -- as the Committee had done in its letter to the Fifth Committee during the sixty-seventh session -- that any reduction in the judicial capacity of the Tribunal would lead to a significant increase in the length of time needed to conclude a case. UN إلا أن الوفود شددت، شأنها شأن اللجنة في رسالتها إلى اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة والستين، على أن أي تقليص للقدرات القضائية للمحكمة من شأنه أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في الوقت اللازم للانتهاء من القضايا.
    17. Reaffirms section B of its resolution 52/214 and re-emphasizes that any reduction in the length of documents should not adversely affect either the quality of the presentation or the substance of the documents and that the reduction should be implemented in a flexible manner with respect to the consolidated reports; UN 17 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214، وتشدد مجددا على وجوب ألا يؤثر أي تقليص لعدد صفحات الوثائق تأثيرا سلبيا على جودة العرض أو على المحتوى الموضوعي للوثائق وأن يتم التقليص بطريقة مرنة فيما يتعلق بالتقارير الموحدة؛
    17. Reaffirms section B of its resolution 52/214, and re-emphasizes that any reduction in the length of documents should not adversely affect either the quality of the presentation or the substance of the documents and that the reduction should be implemented in a flexible manner with respect to the consolidated reports; UN 17 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214، وتشدد مجددا على وجوب ألا يؤثر أي تقليص لعدد صفحات الوثائق تأثيرا سلبيا على جودة العرض أو على المحتوى الموضوعي للوثائق وأن يتم التقليص بطريقة مرنة فيما يتعلق بالتقارير الموحدة؛
    It should be noted that such an action, while perhaps necessary, would be inconsistent with key conclusions contained in 1 September 2010 ISU evaluation report, which noted that " no one actually proposed any reduction of the Unit " and that " a strong wish was evident amongst mine-affected Parties that the ISU should be expanded. " UN ويجدر بالإشارة إلى أن إجراء من هذا القبيل، الذي قد يكون ضرورياً، سيتعارض مع الاستنتاجات الرئيسة الواردة في تقرير تقييم وحدة دعم التنفيذ الذي صدر في 1 أيلول/سبتمبر 2010، والذي جاء فيه أنه " لا أحد اقترح بالفعل أي تقليص للوحدة " وأن " رغبة شديدة كانت جلية بين الأطراف المتضررة من الألغام مؤداها أنه ينبغي توسيع نطاق وحدة دعم التنفيذ " .
    It should be noted that such an action, while perhaps necessary, would be inconsistent with key conclusions contained in 1 September 2010 ISU evaluation report, which noted that " no one actually proposed any reduction of the Unit " and that " a strong wish was evident amongst mine-affected Parties that the ISU should be expanded. " UN وتجدر الإشارة إلى أن إجراء من هذا القبيل، الذي قد يكون ضرورياً، سيتعارض مع الاستنتاجات الرئيسة الواردة في تقرير تقييم وحدة دعم التنفيذ الذي صدر في 1 أيلول/ سبتمبر 2010، والذي جاء فيه أنه " لا أحد اقترح بالفعل أي تقليص للوحدة " وأن " الأطراف المتضررة من الألغام أبدت رغبة شديدة وجلية مؤداها أنه ينبغي توسيع وحدة دعم التنفيذ " .
    any reduction in those services would not only unfairly deprive them of the minimum level of support to which they are entitled, but could also have a destabilizing effect on the entire region. UN وإن أي تقليص لهذه الخدمات، في حين أن عدد اللاجئين لا يفتأ يتزايد، لا يحرمهم من الحد الأدنى من الدعم الذي يشكل حقا لهم، فحسب، بل يمكن أن يؤدي أيضا إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة بأسرها.
    any curtailment of the measures and activities recommended with a view to improving the economic and social situation, especially in the developing countries, would be tantamount to seeking to perpetuate the alarming situation that prevailed in certain regions, particularly in Africa. UN وإن أي تقليص للتدابير واﻷنشطة الموصى بها بهدف تحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة في البلدان النامية، سيكون مساويا لمحاولة إدامة الحالة المفزعة التي تسود مناطق معينة، ولا سيما في افريقيا.
    (47) In the context of Article 108 of the Charter, any curtailment of the veto power necessarily entails an amendment to the Charter. [written proposal submitted to the Bureau after the June 2000 session of OEWG] UN (47) في سياق المادة 108 من الميثاق، فإن أي تقليص لاستخدام حق النقض يستلزم بالضرورة تعديل الميثاق. [اقتراح خطي مقدم إلى المكتب بعد دورة حزيران/يونيه 2000 للفريق العامل]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد