Legislation ensures employment, education, health and other social benefits without any discrimination on the basis of gender or disability. | UN | والتشريعات تضمن فرص العمالة والتعليم والصحة والمنافع الاجتماعية اﻷخرى دون أي تمييز على أساس الجنس أو اﻹعاقة. |
Wages above the minimum wage and fringe benefits may be negotiated freely and without any discrimination on the basis of sex. | UN | ويمكن التفاوض بحرية على المزايا والأجور الأعلى من الحد الأدنى للأجور بحرية ودون أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
The State therefore had the responsibility to provide education for all citizens, without any discrimination based on race, religion or gender. | UN | ولذلك فإن على الدولة مسؤولية توفير التعليم لجميع المواطنين، دون أي تمييز على أساس العنصر، أو الدين، أو الجنس. |
However, the auditors did not sense any discrimination based on any particular nationality in the course of the audit and investigation. | UN | بيد أن مراجعي الحسابات، لدى قيامهم بمراجعة الحسابات وبالتحقيق، لم يشعروا بوجود أي تمييز على أساس أي جنسية معينة. |
Such open-ended list of discriminatory grounds prohibits any discrimination on grounds of any personal characteristic that is not explicitly referred to in this Law. | UN | وتحظر قائمة الأسباب المفتوحة هذه أي تمييز على أساس أية خصائص شخصية لا يشار إليها بشكل صريح في هذا القانون. |
The statutory right to use transport services is absolutely equal for women and men without any discrimination on the grounds of sex. | UN | وللمرأة والرجل حقوق متساوية بصورة مطلقة بخصوص الحق القانوني في الانتفاع بخدمات النقل بدون أي تمييز على أساس جنساني. |
Article 5, paragraph 2, establishes the obligation on States parties to prohibit all discrimination on the basis of disability. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 5 على التزام الدول الأطراف بحظر أي تمييز على أساس الإعاقة. |
A draft resolution that runs counter to this freedom from any distinction based on language should not be allowed. | UN | وأي مشروع قرار يناقض هذه الحرية بسبب أي تمييز على أساس اللغة يجب ألا يُسمح به. |
In such cases, any discrimination on the basis of sex is prohibited. | UN | ويحظر في هذه الحالات أي تمييز على أساس الجنس. |
All leave is the same for men and women, without any discrimination on the basis of the sex. | UN | وجميع الإجازات هي نفسها بالنسبة للرجل والمرأة، دون أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
States parties shall prohibit any discrimination on the basis of disability and guarantee to all persons with disabilities equal and effective protection against discrimination. | UN | وتحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل جميع الأشخاص المعوقين الحماية المتساوية والفعالة ضد التمييز. |
The 1990 Constitution guaranteed the right to equality without any discrimination based on race, caste or religion. | UN | وأوضح أن دستور عام 1990 يكفل الحق في المساواة دون أي تمييز على أساس العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الدين. |
In this respect, any discrimination based on belonging to a national minority shall be prohibited. | UN | وبناء على ذلك، يُحظر أي تمييز على أساس الانتماء إلى أقلية وطنية. |
The State party should take effective measures to ensure that all alleged human rights violations related to the 2010 ethnic conflict are fully and impartially investigated, that those responsible are prosecuted, and that victims are compensated without any discrimination based on ethnicity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان التحقيق الكامل والمحايد في جميع ما زُعِم من انتهاكات لحقوق الإنسان لها صلة بالنزاع الإثني لعام 2010 وملاحقة المسؤولين عنها وتعويض الضحايا دون أي تمييز على أساس الانتماء الإثني. |
4.12 Article 5 of the Convention prescribes that all persons are equal before and under the law and prohibits any discrimination on grounds of disability. | UN | 4-12 وتنص المادة 5 من الاتفاقية على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وبمقتضاه، وتحظر أي تمييز على أساس الإعاقة. |
It had also been decided that there were no grounds for interpreting the Covenant as providing for the absolute prohibition of any discrimination on grounds of sex or reasonable control over the right to marry. | UN | وتقرر أيضا أنه لا توجد مبررات لتفسير العهد على أنه يحظر تماما أي تمييز على أساس نوع الجنس أو أية رقابة معقولة على الحق في الزواج. |
In any event, the checks carried out in this instance are not indicative of any discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | وعلى أية حال، لا تنم عمليات المراقبة في هذه الحالة عن أي تمييز على أساس العِرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني. |
Article 2 of Mali's Constitution prohibits all discrimination on the basis of sex. | UN | إن دستور مالي يحظر، في المادة 2 منه، أي تمييز على أساس الجنس. |
61. The Committee concluded that the laws in question did not make any distinction based on national origin and found no violation of any provisions of the Convention. | UN | 61- واستنتجت اللجنة أن القوانين موضوع البلاغ لا تقيم أي تمييز على أساس الأصل القومي، ولم تجد أي انتهاك لأي حكم من أحكام الاتفاقية. |
There was no discrimination on the basis of a religious belief, and autonomy and the Kurdish language were promoted. | UN | وإنه لا يوجد أي تمييز على أساس المعتقد الديني، وإنه يتم تشجيع الحكم الذاتي واستعمال اللغة الكردية. |
no discrimination based on sex appears to exist in this context. | UN | ولا يبدو على هذا المستوى أي تمييز على أساس الجنس. |
The Secretary-General has advocated international preventive action in all humanitarian emergencies as a consequence of wars or conflicts, without making any distinction on the basis of geographical, political or other considerations. | UN | ويدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ إجراءات وقائية دولية في جميع حالات الطوارئ اﻹنسانية التي تحدث نتيجة للحروب والصراعات، دون أي تمييز على أساس الاعتبارات الجغرافية، أو السياسية، أو أية اعتبارات أخرى. |
In this respect, there cannot be any distinction as to colour, creed, race, sex or religious persuasion. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن قبول أي تمييز على أساس اللون، أو العقيدة، أو العرق، أو نوع الجنس، أو المعتنق الديني. |
Section 395 prohibits all discrimination based on sex. | UN | وتحظر المادة 395 أي تمييز على أساس الجنس. |
Citizens were held to be equal before the law, with no discrimination on grounds of sex, origin, language, religion, conviction or opinion. | UN | والمواطنون سواء أمام القانون بدون أي تمييز على أساس الجنس، أو اﻷصل، أو اللغة، أو الدين، أو العقيدة أو الرأي. |
In relation with the mutual supporting of marital partners, the law does not make any distinctions based on gender. | UN | وفيما يتعلق بالإعالة المتبادلة لدى الشريكين المتزوجين، فإن القانون لا يقيم أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
It has underlined the promotion of safe sexual behaviour, counseling, confidentiality, and screening of blood for transfusion without any discrimination in terms of age, sex and infection. | UN | وشددت على أهمية تشجيع السلوك الجنسي الآمن والمشورة والخصوصية وفحص الدم بغرض نقله دون أي تمييز على أساس العمر ونوع الجنس والإصابة. |