ويكيبيديا

    "أي تنازع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any conflict
        
    • no conflict
        
    • any conflicts
        
    • no conflicts occur
        
    Some experts considered that if non-market-economy criteria were to be applied against their exports, regardless of any conflict with the GATT rules, this should be done in a fair manner which did not lead to excessive margins of dumping. Injury UN ورأى بعض الخبراء أنه إذا تعين تطبيق معايير الاقتصاد غير السوقي ضد صادرات بلدانهم، بغض النظر عن أي تنازع مع قواعد الغات، فإن هذا التطبيق ينبغي أن يتم بطريقة منصفة لا تؤدي إلى هوامش إغراق مفرطة.
    However, any conflict between the laws would then have to be solved by applying the lex specialis rule with international humanitarian law prevailing. UN وعلى أي حال، سيتعين عندئذ حل أي تنازع بين القانونين عن طريق تطبيق قاعدة التخصيص مع سيادة القانون الإنساني الدولي.
    Evaluators should demonstrate impartiality and be free from any conflict of interest or bias. UN وينبغي للقائمين بالتقييم أن يتحلوا بالحياد وأن يكونوا في مأمن من أي تنازع للمصالح أو من أي تحيز.
    Some articles of the Covenant had already been invoked during court proceedings, but no conflict with local law had arisen so far. UN وقد تم الاحتجاج ببعض مواد العهد سلفاً في دعاوى قضائية، لكن لم يلاحظ أي تنازع مع القانون المحلي حتى الآن.
    In any case, there is no conflict between the existing mechanisms and the one envisaged. UN وفي أي حال، ليس هناك أي تنازع بين الآليات القائمة والآلية المتوخاة.
    He would also like to learn more about any conflicts the Government had encountered between the Covenant and customary law in Tokelau. UN وأضاف قائلا إنه يود أيضا أن يعرف المزيد عن أي تنازع بين العهد والقانون العرفي في توكيلاو تكون الحكومة قد واجهته.
    The Committee urges the State party to ensure that no conflicts occur between Commonwealth and state law in this respect. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم ظهور أي تنازع في هذا الصدد بين قوانين الكومنولث وقوانين الولاية.
    The arbitrators would be independent, rather than staff members subject to the authority of the Secretary-General, thereby avoiding any conflict of interest. UN وسيكون المحكمون مستقلين لا موظفين يخضعون لسلطة اﻷمين العام، وبذلك يجري تلافي نشوء أي تنازع في المصالح.
    The representative replied that the Parliament and the Supreme Court were competent to resolve any conflict between the constitutional provision of equality and personal law. UN وأجاب الممثل بأنه في حال حدوث أي تنازع بين أحكام الدستور المتعلقة بالمساواة وقانون اﻷحوال الشخصية، فان للبرلمان والمحكمة العليا صلاحية البت في النزاع.
    44. In the event of any conflict between any provisions of these rules and any provisions of the Convention, the Convention shall take precedence. UN 44- في حالة أي تنازع بين أي حكم من هذا النظام وأي حكم من الاتفاقية، تكون الغلبة للاتفاقية.
    There was no need to be concerned about any conflict between the Convention and Muslim principles, as Islamic law provided even more effective protection of women's rights than the Convention. UN وليس هناك ما يدعو للقلق إزاء أي تنازع بين الاتفاقية والمبادئ الإسلامية، إذ أن الشريعة الإسلامية تنص حتى على توفير حماية أكثر فعالية لحقوق المرأة من الاتفاقية.
    It was also observed that draft article 36 was sufficient in dealing with any conflict with article 12 of the Rome Convention to the extent that such conflict would be resolved in favour of the Rome Convention. UN ولوحظ أيضاً أن مشروع المادة 36 يكفي لمعالجة أي تنازع مع المادة 12 من اتفاقية روما، بقدر ما يكون ذلك التنازع سيسوى لصالح اتفاقية روما.
    Furthermore, it was pointed out that an exclusion was not necessary since, under draft article 36, any conflict would be resolved in favour of the mobile equipment convention. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن الاستبعاد غير ضروري لأنه، بموجب مشروع المادة 36، سيسوَّى أي تنازع لصالح اتفاقية المعدات المتنقلة.
    It should be made clear by law that Covenant rights shall have superior status and shall prevail over domestic law in case of any conflict. UN 322- ينبغي أن يبيّن القانون أن الحقوق الواردة في العهد تعلو وتسود على القانون المحلي في حال حدوث أي تنازع فيما بينها.
    It should be made clear by law that Covenant rights shall have superior status and shall prevail over domestic law in case of any conflict. UN 322- ينبغي أن يبيّن القانون أن الحقوق الواردة في العهد تعلو وتسود على القانون المحلي في حال حدوث أي تنازع فيما بينها.
    The improvement of justice could only result from the introduction of rules to protect children in criminal and civil cases, but should not exceed those limits, so as to avoid any conflict with the Convention on the Rights of the Child. UN وتحسين القضاء لا يمكن أن ينتج إلا عن وضع قواعد لحماية اﻷطفال، سواء في المجال الجنائي أو المدني، ولكن يجب ألا يتجاوز هذه الحدود قصد تفادي أي تنازع مع اتفاقية حقوق الطفل.
    His delegation did not see any conflict between the “political” role of the Council and the activities of the Court. UN وقال ان وفده لا يرى أي تنازع بين الدور " السياسي " للمجلس وأنشطة المحكمة .
    At the domestic level there was no conflict because the Covenant had been incorporated into Spanish legislation in the form of the new Constitution. UN وأضاف أنه على المستوى المحلي لا يوجد أي تنازع ﻷن العهد قد ضمن في التشريع الاسباني مما شكل الدستور الجديد.
    There would be no conflict of interest or competence. UN ولن يكون ثمة أي تنازع في المصلحة أو في الاختصاص.
    Under article 38, paragraph 1, any conflicts with the preliminary draft Convention would be resolved in favour of the application of the preliminary draft Convention. UN وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 38، فإن أي تنازع مع المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية سيسوى لصالح انطباق المشروع الأولي المذكور.
    In view of the fact that it is not certain which convention will be adopted first, a provision along the lines of the foregoing paragraph (b) has been included in the draft Mobile Equipment Convention (article 46) as a measure to prevent any conflicts between the two conventions from arising. UN وبالنظر إلى أنه ليس مؤكدا اعتماد أي الاتفاقيتين أولا، أدرج في مشروع اتفاقية المعدات المتنقلة (المادة 46) حكم يجري نصه على غرار الفقرة (ب) السابقة، كاجراء لمنع نشوء أي تنازع بين الاتفاقيتين.
    The Committee urges the State party to ensure that no conflicts occur between Commonwealth and state law in this respect. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على ضمان عدم ظهور أي تنازع بين قوانين الكومنولث وقوانين الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد