They also requested them to provide information and views on any gaps that existed between the two conventions and any options that might exist for addressing those gaps. | UN | وطلبا أيضاً توفير المعلومات والآراء بشأن أي ثغرات موجودة بين الاتفاقيتين أي خيارات متاحة لسد هذه الثغرات. |
It would try to fill any gaps in information in the next report. | UN | وسوف يسعى إلى سد أي ثغرات في المعلومات في التقرير التالي. |
On the other hand, the Vienna regime was so general as not to exclude the establishment of special regimes to fill any gaps. | UN | ومن جهــة أخرى، فإن نظام فيينا عام بدرجة لا يستبعد معها إقامة نظم خاصة لسد أي ثغرات. |
The NPT must agree on specific steps to close any loopholes in the nuclear non-proliferation and security regimes. | UN | ويجب أن تتفق المعاهدة على خطوات محددة لسد أي ثغرات في نظم عدم الانتشار والأمن النوويين. |
Ensure there are no gaps in how prohibitions are enforced. | UN | `8` ضمان عدم وجود أي ثغرات في كيفية إنفاذ حالات الحظر. |
Instead, the draft articles should strengthen existing rules and fill any gaps. | UN | وعوضا عن ذلك ينبغي لمشاريع المواد أن تعزز القواعد الموجودة وأن تسد أي ثغرات. |
I urge them to work together to identify and address any gaps in this area. | UN | وإني أحثهما على العمل معا لتحديد أي ثغرات في هذا المجال ومعالجتها. |
The policy review is an ongoing process, intended to identify any gaps and areas that require strengthening. | UN | واستعراض السياسات عملية متواصلة الهدف منها استبانة أي ثغرات ومجالات تتطلب التعزيز. |
The transition of command has been completed smoothly and without any gaps in operations. | UN | وقد تمت عملية انتقال القيادة بسلاسة ودون حدوث أي ثغرات في العمليات. |
The Commission recommends that States consider the Hague formula in undertaking to close any gaps in the existing conventional regime. | UN | وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدول هذه الصيغة في اعتبارها عند العمل على سد أي ثغرات في نظام الاتفاقيات الحالي. |
A view was expressed that any gaps relating to implementation were a result of a lack of political will, which would not be rectified by a new instrument. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن وجود أي ثغرات في التنفيذ هو نتيجة لانعدام الإرادة السياسية، وهو وضع لن يصحّحه وضع صك جديد. |
Following an assessment, the Nairobi pilot project could be restructured, if appropriate, in the light of any gaps that may be found to remain. | UN | وبعد إجراء تقييم، يمكن إعادة هيكلة مشروع نيروبي التجريبي، عند الاقتضاء، في ضوء أي ثغرات قد يُكتشف أنها لا تزال موجودة. |
We expect them to identify any gaps in service provision and put in place appropriate solutions to address them, building services based on the needs of their communities taking account of locally available information. | UN | ونتوقع من تلك السلطات تحديد أي ثغرات في تقديم الخدمات ووضع الحلول المناسبة لمعالجة تلك الثغرات، وبناء الخدمات استنادا إلى احتياجات مجتمعاتها المحلية على أن تضع المعلومات المتاحة محليا في الاعتبار. |
However, it follows developments at the international level so as to identify any gaps which might necessitate any new ratification. | UN | غير أنها تتابع التطورات على الصعيد الدولي بغية تحديد أي ثغرات قد تستدعي التصديق على صك جديد. |
Bilateral assistance would be essential in bridging any gaps in the capacity of troop-contributing countries during this self-sustainment phase. | UN | وستكون المساعدة الثنائية جوهرية لسد أي ثغرات في قدرة البلدان المساهمة بقوات أثناء مرحلة الدعم الذاتي. |
I call upon the international community to address any gaps. | UN | وإني أدعو المجتمع الدولي إلى معالجة أي ثغرات. |
He was convinced that Iraq would fill any gaps that still remained. | UN | وأعرب عن اقتناعه بأن العراق ستسد أي ثغرات متبقية. |
any gaps identified in such consideration should be documented and specific actions developed. | UN | وينبغي توثيق أي ثغرات يتم تحديدها في هذا النظر واتخاذ إجراءات محددة بشأنها. |
At the same time it had sought to close any loopholes that might open possibilities for impunity for certain categories of persons. | UN | وفي نفس الوقت سعى مشروع المادة إلى ردم أي ثغرات قد توجد إمكانيات للإفلات من العقاب بالنسبة إلى بعض الفئات من الأشخاص. |
It should be noted that the treaty's provision on the right to self-defence does not leave any loopholes allowing the use of anti-satellite weapons. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن أحكام المعاهدة بشأن الحق في الدفاع عن النفس لا يترك أي ثغرات تتيح استعمال الأسلحة المضادة للسواتل. |
Equally, there was support for the coverage of processes listed to be as broad as possible to ensure there are no gaps in coverage. | UN | وعلى نحو مماثل، كان هناك تأييد لتغطية العمليات على أوسع نطاق ممكن كي لا تكون هناك أي ثغرات في التغطية. |
(This section of the report could propose measures for bridging any identified gaps in existing international chemicals and waste regimes and for addressing identified emerging issues of international concern.) | UN | (ويمكن لهذا القسم من التقرير أن يقترح تدابير لسد أي ثغرات يمكن تحديدها في نظم النفايات والمواد الكيماوية الدولية الحالية، ولمواجهة القضايا الأخذة في الظهور ذات الاهتمام الدولي.) |
They do not indicate any significant lacunae which would require specific research and analysis work on concepts, instruments or strategies. | UN | وهي لا توضح وجود أي ثغرات هامة تتطلب القيام بعمل بحثي وتحليلي خاص بشأن المفاهيم أو اﻷدوات أو الاستراتيجيات. |
Sir, I have dissected this bill. There are no loopholes. | Open Subtitles | سيدي، لقد درست هذا القانون لا يوجد فيه أي ثغرات |
These negotiations would provide an opportunity to address any existing gaps in the efforts of the United Nations in combating international terrorism. | UN | وسوف توفر هذه المفاوضات فرصة لمعالجة أي ثغرات قائمة في جهود الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |