Having authorized the operation, the Security Council does not control any aspect of the operation, nor does it monitor it for its duration. | UN | وبعد أن يأذن مجلس الأمن بالعملية، فإنه لا يسيطر على أي جانب من جوانب هذه العملية، ولا يرصدها طيلة مدة بقائها. |
Other than the one on the Syrian Arab Republic, the Assembly had adopted no meaningful resolution on any aspect of the Arab Spring. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، لم تتخذ الجمعية أي قرار ذي مغزى بشأن أي جانب من جوانب الربيع العربي. |
However, another delegation reminded the Board that UNCTAD had no mandate to work on any aspect of the human rights agenda. | UN | إلا أن وفداً آخر ذكّر المجلس بأن الأونكتاد ليس مخولاً العمل في أي جانب من جوانب جدول أعمال حقوق الإنسان. |
As a result, the parties failed to make progress on any aspect of the application for compensation. | UN | ومن ثم، لم يحرز الطرفان أي تقدم في أي جانب من جوانب طلب التعويض. |
In the circumstances, we have no choice but to await such offers, before commencing with concrete measures on any aspects of the proposal. | UN | وليس أمامنا من حل والحال هذه سوى أن ننتظر هذه العروض قبل الخوض في أي تدابير ملموسة بشأن أي جانب من جوانب هذا الاقتراح. |
The Court did not make a determination of any aspect of the charge against the author. | UN | ولم تبت المحكمة في أي جانب من جوانب التهمة الموجهة لصاحبة البلاغ. |
Adding hardship to the already difficult situation in the Gaza Strip, the effects of the prolonged blockade did not spare any aspect of the life of Gazans. | UN | ومما زاد من صعوبة الوضع المتأزم أصلاً في قطاع غزة أن آثار الحصار المتواصل لم يسلم منها أي جانب من جوانب حياة الغزيين. |
Contact Points: For further information on any aspect of this report please contact either: | UN | جهات الاتصال: لمزيد من المعلومات بشأن أي جانب من جوانب هذا التقرير، الرجاء الاتصال بإحدى الجهتين التاليتين: |
No Power can indefinitely retain the monopoly, or even a significant advantage, on any aspect of the militarization of outer space. | UN | فما من دولة يمكنها أن تحتكر إلى الأبد ولا أن تحتفظ بمزية كبيرة، في أي جانب من جوانب عسكرة الفضاء الخارجي. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the resolution is a matter for agreement between them. | UN | ولكن المساعدة التي ستقدمها أي دولة إلى أخرى في أي جانب من جوانب تنفيذ القرار فهي متروكة للاتفاق بين الدولتين. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. | UN | بيد أن، المساعدة التي تقدمها دولة إلى دولة أخرى في أي جانب من جوانب تنفيذ القرار ترتهن بإبرام اتفاق بينهما. |
According to Iraq, " the claim is so poorly developed and so little information is presented that it is not possible to support any aspect of the claim in entirety " . | UN | وهو يرى أن المطالبة واهية الحجج وتتضمن معلومات ضئيلة إلى درجة يتعذر معها دعم أي جانب من جوانب المطالبة برمتها. |
However, another delegation reminded the Board that UNCTAD has no mandate to work on any aspect of the human rights agenda. | UN | إلا أن وفداً آخر ذكّر المجلس بأن الأونكتاد ليس مخولاً العمل في أي جانب من جوانب جدول أعمال حقوق الإنسان. |
Further, the accused has the right to challenge any aspect of their detention when the case is brought before the court by the investigator. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن للمتهم الحق في الاعتراض على أي جانب من جوانب احتجازه عندما يعرض المحقق قضيته على المحكمة. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. | UN | إلا أن المساعدة التي تقدمها دولة إلى أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار تعد أمرا يتعلق بالاتفاق بينهما. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter of agreement between them. | UN | بيد أن المساعدة المقدمة من دولة إلى أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار هي مسألة تخضع للاتفاق بينهما. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. | UN | غير أن المساعدة التي تقدمها أي دولة إلى دولة أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار هي مسألة مرهونة باتفاق بينهما. |
Both the Frente Polisario and Algeria are opposed to the discussion of any aspect of the Peace Plan unless Morocco agrees to support it. | UN | فكل من جبهة البوليساريو والجزائر تعارضان مسألة مناقشة أي جانب من جوانب خطة العمل ما لم يوافق عليها المغرب. |
However, another delegation reminded the Board that UNCTAD had no mandate to work on any aspect of the human rights agenda. | UN | إلا أن وفداً آخر ذكّر المجلس بأن الأونكتاد ليس مخولاً العمل في أي جانب من جوانب جدول أعمال حقوق الإنسان. |
103. In order to determine if any aspects of this cooperation could be in violation of the arms embargo, the Panel sent a request for information to Uganda in November 2013. | UN | 103 - وللتأكّد مما إذا كان أي جانب من جوانب هذا التعاون يشكّل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة، أرسل الفريق طلبا لأوغندا للحصول على معلومات في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Venezuela believes that no aspect of the functioning and composition of the Council should be excluded a priori from such an exercise. | UN | وترى فنزويلا أنه لا يجب استبعاد أي جانب من جوانب أداء المجلس وتشكيله مسبقا مــن هــذه العملية. |
Not a single aspect of Palestinian life has remained unaffected by this military campaign. | UN | ولم يعد هناك أي جانب من جوانب الحياة الفلسطينية لم يتأثر بهذه الحملة العسكرية. |