In Poland, its application is connected with the commission of any crimes or offences covered by international treaties binding on the Poland. | UN | وفي بولندا، يرتبط تطبيقه بارتكاب أي جرائم أو أفعال جرمية تغطيها معاهدات دولية ملزمة لبولندا. |
His delegation doubted that the so-called " triple alternative " would apply to any crimes other than the categories defined by customary law. | UN | ويشك وفده في أن ما يسمى " البديل الثلاثي " سينطبق على أي جرائم خلاف فئة الجرائم المعرَّفة في القانون العرفي. |
The centres reported to the competent authorities on any crimes or misdemeanours committed against children and maintained information on the circumstances of children in private and public institutions. | UN | وتتولى تلك المراكز أمر إبلاغ السلطات المختصة أي جرائم أو جنح ترتكب في حق الأطفال وتحتفظ بمعلومات عن ظروف حياة الأطفال في المؤسسات الخاصة والعامة. |
Information was needed on whether there were any offences which a convicted person could not appeal under the law. | UN | وهناك حاجة إلى معلومات فيما إذا كانت هناك أي جرائم لا يمكن لأي شخص مدان الطعن فيها بموجب القانون. |
By which you mean the brutal slaying of my father and my brother who were innocent of any crime in all their lives and merely obedient to their Lord and king? | Open Subtitles | أتعني بذلك القتل الوحشي لأبي واخي اللذان كانا أبرياء من أي جرائم طيلة حياتهما ومطيعان فقط لربهما والملك؟ |
-To What crimes would you be referring'? | Open Subtitles | وأنا أستطيع أن أساعدك في أن تتوب عن جرائمك ! أي جرائم تلك التي تشير إليها؟ |
He also asked how many police officers had been tried, convicted and punished, and for which offences. | UN | وتساءل كذلك كيف أن العديد من ضباط الشرطة قد حوكموا، وأدينوا، وعوقبوا، وعن أي جرائم. |
5.º - any crimes or infractions committed by Angolans on foreign territory, provided that the following conditions are present: | UN | 5 - أي جرائم أو مخالفات ترتكب من قبل أنغوليين على أراض أجنبية، شريطة توافر الشروط التالية: |
The mission stressed that those responsible for violations of international humanitarian law would be prosecuted for any crimes they committed. | UN | وأكدت البعثة أن المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي سوف يحاكمون من أجل أي جرائم ارتكبوها. |
They certainly weren't using it to solve any crimes. | Open Subtitles | أنهم و بكل تأكيد لم يكونوا يستخدموها من اجل حل أي جرائم |
The draft resolution contained a clear message that Member States should take all necessary action to ensure that any crimes committed by United Nations officials and experts on mission would not go unpunished. | UN | وأردف قائلا إن مشروع القرار يتضمن رسالة واضحة مؤداها أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لضمان ألا تمر أي جرائم يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات بدون عقاب. |
5.º - any crimes or infractions committed by Angolans on foreign territory, provided that the following conditions are present: | UN | 5 - أي جرائم أو مخالفات ارتكبها أنغوليون على أراض أجنبية، رهنا بتوافر الشروط التالية: |
Under article 30 of the Criminal Code, individuals who have established an organized criminal group or criminal society or who lead such groups bear responsibility for any crimes deliberately perpetrated by it. | UN | وبموجب المادة 30 من القانون الجنائي، يتحمل كل شخص أنشأ مجموعة إجرامية أو جمعية إجرامية أو نظمها أو تولى رئاستها المسؤولية عن أي جرائم ترتكبها عمدا. |
However, it should be noted that the vast majority of LRA fighters are or were child soldiers and are therefore unlikely to be prosecuted for any crimes they may have committed after they were abducted. | UN | غير أنه تجدر الإشارة إلى أن الأغلبية الساحقة من مقاتلي جيش المقاومة الرباني هم أو كانوا من الجنود الأطفال، ولذلك فمن غير المحتمل أن تتم مقاضاتهم عن أي جرائم يحتمل أن يكونوا قد ارتكبوها بعد اختطافهم. |
Likewise, Law No. 4/1976 is applicable to any crimes related to civil aviation; Law No. 12/1951 to explosive materials; and Law No. 9/1992 on Immigration with regard to the preventive measures. | UN | وبالمثل، فإن القانون رقم 4/1976 ينطبق على أي جرائم تتعلق بالطيران المدني؛ وينطبق القانون رقم 12/1951 على المواد المتفجرة؛ والقانون رقم 9/1992 على الهجرة فيما يتعلق بالتدابير الوقائية. |
In this regard, there should not be any offences for which pre-trial detention is obligatory. | UN | وينبغي ألا يكون هناك، على هذا الصعيد، أي جرائم تستتبع فترة احتجاز إلزامية سابقة للمحاكمة. |
We should integrate all factions, and then seek to punish those that are guilty of any offences later. | UN | ينبغي أن ندمج جميع الفصائل، ثم نسعى لاحقا إلى معاقبة المذنبين بارتكاب أي جرائم. |
No UNDP officials have been charged with any offences. | UN | ولم يُتهم أي مسؤول في البرنامج الإنمائي بارتكاب أي جرائم. |
There isn't any crime in Defiance? | Open Subtitles | ليس هناك أي جرائم في ديفاينس؟ |
What crimes have we committed? | Open Subtitles | أي جرائم إقترفناها؟ |
(a) How often and for which offences has the death penalty been imposed and carried out since the submission of the report (see para. 72 of the report)? | UN | )أ( كم مرة وعن أي جرائم قضي بعقوبة اﻹعدام ونفذت هذه العقوبة منذ تقديم التقرير )انظر الفقرة ٢٧ من التقرير(؟ |
103. The provisions of this Act deal mainly with the protection of children in cases of abduction, child stealing, assault, sexual offences and any offence involving bodily injury to the child. | UN | 103- تعالج أحكام هذا القانون في المقام الأول حماية الأطفال في حالات الاختطاف أو السرقة أو الاعتداء أو ارتكاب الجرائم الجنسية أو أي جرائم تنطوي على إصابة بدنية للطفل. |
Mark and Andrew Madoff's attorneys say they are guilty of no crimes, but authorities and victims are having trouble swallowing... | Open Subtitles | ويقولون أنهم غير مذنبون من أي جرائم ولكن السلطات والضحايا يواجهون صعوبة في بلع ذلك... |
God knows my wife wouldn't commit any felonies for my behalf. | Open Subtitles | الله وحده يعلم زوجتي لن ارتكاب أي جرائم لنيابة عني. |
And for which crimes you've committed are you willing to make these confessions? | Open Subtitles | على أي جرائم ارتكبتيها تنوين تقديم تلك الإعترافات؟ |