ويكيبيديا

    "أي جرم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any offence
        
    • an offence
        
    • any crime
        
    • anything wrong
        
    • no crime
        
    • done nothing
        
    • any wrongdoing
        
    • no offence
        
    • any of the offences
        
    • of any other offence
        
    • any criminal offence
        
    All persons subject to military law who have committed any offence in the territory of a foreign State may also be prosecuted in Belgium whether or not they are found in Belgian territory. UN وكذلك يجوز أن يُحاكم في بلجيكا جميع الأشخاص الخاضعين للقانون العسكري الذين يرتكبون أي جرم في إقليم دولة أجنبية، بغض النظر عما إذا كانوا موجودين في الإقليم البلجيكي أم لا.
    Under the current status of legislation, predicate offences for purposes of money-laundering include any offence listed in the CC, including corruption-related crimes. UN وتشمل الجرائم الأصلية المرتكَبة لأغراض غسل الأموال، بمقتضى التشريعات القائمة، أي جرم يرِد ذكره في القانون الجنائي، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالفساد.
    The team of investigators assigned to the case by the Prosecutor General's Office had declared that no action should be taken against the authors because they had not committed any offence but had only exercised their right of free expression. UN وقد أعلن فريق المحققين الذي أسندت إليه النيابة العامة مهمة التحقيق في الدعوى أنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء ضد محرري التقرير لأنهم لم يقترفوا أي جرم وإنما قاموا بممارسة حقهم في حرية التعبير.
    In the United States of America, an offence punishable by a maximum term of imprisonment of one year or more is characterized as a felony. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، يصنف أي جرم تصل عقوبته القصوى الى الحبس لمدة سنة أو أكثر على أنه جناية.
    A serious crime is an offence punishable by not less than two years' imprisonment. UN ويعتبر جريمة خطيرة أي جرم يعاقب عليه بالسجن لمدة لا تقل عن سنتين.
    The complaint was dismissed by Valladolid investigating court No. 5 on the ground that there was no evidence that any crime had been committed. UN وقد رفضت محكمة التحقيق رقم 5، في بلدالوليد الشكوى بالاستناد إلى عدم وجود أي دليل يثبت ارتكاب أي جرم.
    Their only crime had been to demand democracy, freedom and the release of those persons condemned to life imprisonment or even death, without a fair trial, often without having committed any offence. UN وكانت جريمتهن الوحيدة هي المطالبة بالديمقراطية واﻹفراج عن اﻷشخاص المحكوم عليهم بالسجن مدى الحياة بل وبالموت دون محاكمة عادلة، وفي الغالب دون ارتكاب أي جرم.
    any offence of the Prophet or denigration of Islam and its teachings, by whichever medium, is punishable with three to five years' imprisonment, as well as a fine. UN ويعاقب القانون كل من يرتكب أي جرم بحق النبي صلى الله عليه وسلم أو يحط من قيمة الإسلام وتعاليمه، بأي وسيلة كانت من وسائل الإعلام، بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات وكذلك بدفع غرامة.
    2.4 According to the State party, the charges were dropped because of insufficient evidence: the victim had entirely changed his original statement to the police, telling the investigative magistrate that the accused had in fact not committed any offence. UN 2-4 وتذهب الدولة الطرف إلى أن التهم تم إسقاطها لعدم توفر أدلة كافية: فالضحية غير بالكامل أقواله الأصلية التي أدلى بها للشرطة، حيث أعلم قاضي التحقيق أن المتهمين لم يرتكبوا في الواقع أي جرم.
    However, South Africa noted that a sentencing legislative framework was under consideration, which provided that reparation may be imposed for any offence and must be considered in every case, while the damage suffered could be physical, psychological or other. UN بيد أن جنوب أفريقيا أشارت إلى أنها تنظر في إطار تشريعي لإصدار الأحكام في هذا الصدد، وأنه ينص على أن دفع التعويض يمكن فرضه عند ارتكاب أي جرم ويجب النظر فيه في كل حالة، أكان الضرر بدنيا أو نفسانيا أو غير ذلك.
    One delegation noted that the scope of immunity required clarification in respect of whether it included only the offence under investigation, or any offence committed by the person in question. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق الحصانة يحتاج الى ايضاح بخصوص ما اذا كانت تشمل الجرم موضع التحقيق فحسب أم أي جرم آخر ارتكبه الشخص المعني .
    One delegation noted that the scope of immunity required clarification in respect of whether it included only the offence under investigation, or any offence committed by the person in question. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق الحصانة يحتاج الى ايضاح بخصوص ما اذا كانت تشمل الجرم موضع التحقيق فحسب أم أي جرم آخر ارتكبه الشخص المعني .
    South Africa clarified that a person who organizes a person or persons to commit an offence could be prosecuted as an accomplice and could be liable, upon conviction, to the same punishment as the person or persons who committed the offence. UN وأوضحت جنوب أفريقيا أن الشخص الذي يقوم بتنظيم شخص أو أشخاص لارتكاب أي جرم يمكن ملاحقته قضائيا باعتباره شريكا ويمكن أن يخضع، إذا ما أُدين، لنفس عقوبة الشخص أو الأشخاص ممن ارتكبوا الجريمة.
    This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. UN وينبغي وقف تنفيذ هذا الحكم والاستعاضة عنه بفترة اختبار مدتها سنة شرط ألا يرتكب الشخص المعني أي جرم وأن يخضع لمراقبة دائرة الاختبار.
    1. Each State Party shall make the commission of an offence covered by this Convention liable to sanctions that take into account the grave nature of those offences. UN ١ - على كل دولة طرف أن تجعل ارتكاب أي جرم مشمول بهذه الاتفاقية عرضة لجزاءات تراعى فيها خطورة ذلك الجرم .
    “(d) The attempt to commit an offence described in subparagraph (a); UN " )د( محاولة ارتكاب أي جرم ورد وصفه في الفقرة الفرعية )أ(؛
    1. Each State Party shall make the commission of an offence established in accordance with articles 5, 6, 8 and 23 of this Convention liable to sanctions that take into account the gravity of that offence. UN 1- يتعين على كل دولة طرف أن تجعل ارتكاب أي جرم مقرر وفقا للمواد 5 و6 و8 و23 من هذه الاتفاقية خاضعا لجزاءات تراعى فيها خطورة ذلك الجرم.
    2. Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN 2- يجوز الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    The complaint was dismissed by Valladolid investigating court No. 5 on the ground that there was no evidence that any crime had been committed. UN وقد رفضت محكمة التحقيق رقم 5، في بلدالوليد الشكوى بالاستناد إلى عدم وجود أي دليل يثبت ارتكاب أي جرم.
    You haven't done anything wrong. Open Subtitles لم ترتكب أي جرم
    After this latest opportunity for peace was torpedoed by Eritrea, the Security Council pretended, again, that no crime was committed by Eritrea. UN وبعد أن أفسدت إريتريا أحدث هذه الفرص لإقامة السلام، تظاهر مجلس الأمن مرة ثانية بأن إريتريا لم ترتكب أي جرم.
    You have no right! I have done nothing wrong! Open Subtitles أنت لا تملك الحق، أنا لم أرتكب أي جرم
    Mr. Keaton's defense has propped up various unfounded allegations in an attempt to clear their client of any wrongdoing. Open Subtitles محامي مستر "كيتون" أدلى بإدعاءات غير مدعومة بأدلة في محاولة لتبرئة موكله من أي جرم إرتكبه
    11. The source adds that the offence of pre-criminal social dangerousness creates a climate of legal uncertainty in which citizens fear punishment even when they have committed no offence whatsoever. UN 11- ويضيف المصدر أن الاتهام بالخطورة الجنائية على المجتمع يثير حالة من انعدام الأمن القضائي حيث يخشى فيها المواطن من معاقبته حتى إذا لم يرتكب أي جرم.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in the commission of any of the offences established in accordance with this Convention to provide factual, specific help to competent authorities that may contribute to the recovery of the proceeds of crime. UN 1- تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في ارتكاب أي جرم محدد بناء على هذه الاتفاقية على توفير مساعدة فعلية ومعينة للأجهزة المختصة يمكن أن تساهم في استرداد عائدات الجريمة.
    Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. UN ومن الواجب أن تأخذ السلطات المذكورة قرارها بالطريقة ذاتها المتبعة إزاء أي جرم عادي ذي طابع خطير في ظل قانون تلك الدولة.
    Malaysia unequivocally stated that street children had never been arrested or detained by the police if they had not committed any criminal offence. UN وذكرت ماليزيا بشكل قاطع أنه لم يحدث أبداً أن أوقفت الشرطة أطفال الشوارع أو احتجزتهم إذا لم يرتكبوا أي جرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد