ويكيبيديا

    "أي جزء منه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any part thereof
        
    • any part of it
        
    • any part of him
        
    • no part of it
        
    • which part of it
        
    • nowhere
        
    Most importantly, under article 88 of the Constitution, any Nepalese citizen may file a petition in the Supreme Court to have any law or any part thereof declared void on the ground of inconsistency with the Constitution. UN واﻷهم، بمقتضى المادة ٨٨ من الدستور، انه يجوز ﻷي مواطن نيبالي أن يقدم التماسا الى المحكمة العليا لتعلن بطلان أي قانون أو أي جزء منه على أساس مخالفته للدستور.
    If one of the Co-Chairs finds it necessary to be absent from a meeting or any part thereof, he or she shall call upon the other Co-Chair to take his or her place. UN إذا وجد أحد الرئيسين المشاركين أن من الضروري أن يتغيب عن اجتماع أو أي جزء منه يطلب من الرئيس المشارك الآخر أن يحل مكانه أو مكانها.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN 2 - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن الإشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    So that no one could access any part of it Open Subtitles لكي لا يتمكن أحد من الدخول إلى أي جزء منه
    I don't believe in the government, and I don't believe in the government spending all its money, and hence I don't take any part of it. Open Subtitles أنا لا أثق في الحكومة ولا أثق بالحكومة بإنفاقها جميع أموالها وبالتالي , أنا لا آخذ أي جزء منه
    If there is any part of him left, it's here. Open Subtitles إذا كان هناك أي جزء منه اليسار، انها هنا
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    The rule provides, inter alia, that the annexes form an integral part of the rules and a reference to the rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN وتنص المادة، في جملة أمور، على أن المرفقات تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي وأن اﻹشارة إلى ذلك النظام أو إلى أي جزء منه تشمل اﻹشارة إلى المرفقات المتصلة به.
    Any sale of a human being, or of any part thereof, is null and void since it is incompatible with human dignity and freedom on which Syria's political, social and economic system is largely based. UN وكل تصرف يجري عليه أو على أي جزء منه يعتبر باطلا ﻷنه يتنافى مع كرامة اﻹنسان وحريته التي تعتبر المقدمة الكبرى للنظام السياسي والاجتماعي والاقتصادي في سورية.
    (iii) prohibit the use of the factory or any part thereof until such works have been executed as are in the opinion of the court necessary to remove the danger. " UN " `3` أو منع استعمال المصنع أو أي جزء منه إلى أن تنفذ الأشغال اللازمة في نظر المحكمة لإزالة الخطر " .
    The relevance of the proposal in its entirety was questioned in view of the fact that other bodies of the Organization were seized of the issues discussed therein, and it was stated that silence should not be taken as agreement on the whole text or any part thereof. UN وأُثيرت تساؤلات عن مدى أهمية المقترح بكامله نظرا إلى أن المسائل التي يناقشها ذلك المقترح هي محل نظر هيئات أخرى من هيئات المنظمة، وأشير في هذا الصدد إلى أن الصمت لا ينبغي أن يُتخذ دلالة على الموافقة على النص بكامله أو على أي جزء منه.
    The term " operator " means any person or persons, entity or entities in command or control of the activity, or any part thereof at the time of the incident. UN 4 - يعني مصطلح " المشغِّل " أي شخص أو أشخاص أو كيان أو كيانات تدير أو تسيطر على النشاط أو أي جزء منه في وقت وقوع الحادثة.
    But you ought perhaps to know that I do not intend to fight the entail, not any part of it. Open Subtitles ولكن عليك أن تعلم, بأنني لن أقوم بالمطالبه بحق الورث. ولا أي جزء منه.
    What I'm about to tell you is classified. If you tell anyone any part of it... Open Subtitles ما سأخبرك به سري إذا أخبرت أحد، أي جزء منه...
    She doesn't want any part of it. Open Subtitles وقالت إنها لا تريد أي جزء منه.
    They didn't want any part of it, let me tell you. Open Subtitles لم يرغبوا في أي جزء منه دعيني أقل لك
    Article 46.1 of the Constitution says that during states of emergency or martial law the President is empowered to restrict certain rights and freedoms, including the right to strike, throughout the country or in any part of it. UN وتنص المادة ٦٤-١ من الدستور على أن لرئيس الجمهورية، في حالات الطوارئ أو اﻷحكام العرفية، سلطة تقييد بعض الحقوق والحريات، بما في ذلك الحق في اﻹضراب، في جميع أنحاء البلد أو في أي جزء منه.
    If any part of him was left behind to regenerate, then Fine could be out there. Open Subtitles إذا أن أي جزء منه كان قد ترك ليتجدد فأن (فاين) قد يكون بالخارج
    Yeah, well, I don't want no part of it. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا لا أريد أي جزء منه.
    No, but... based on the algorithm, I can tell you which part of it the hacker was trying to adjust. Open Subtitles .. كلا و لكن بناءً على الخوارزمية استطيع ان اقول لكم أي جزء منه القرصان كان يحاول ضبطه
    But nowhere in this draft resolution is there so much as a hint of true constructive intent. UN إلا أن مشروع القرار هذا لا يحتوي في أي جزء منه حتى على مجرد تلميح يدل على نية بناءة صادقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد