We have spared no effort to promote and to achieve it. | UN | ولم ندخر أي جهد في الترويج له والعمــل على تحقيقــه. |
It is my delegation's sincere wish that the Conference move forward, and we shall spare no effort to that end. | UN | وإنها لرغبة وفدي المخلصة أن يمضي المؤتمر قدماً، وإننا لن ندَّخر أي جهد في سبيل بلوغ هذه الغاية. |
We will spare no effort to make that meeting a resounding success and a turning point in our drive to realize the Millennium Development Goals. | UN | ولن ندخر أي جهد في جعل ذلك الاجتماع يحقق نجاحا باهرا ويكون نقطة تحول في مساعينا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this context, we have spared no effort in expanding coverage of the provision of services of the highest quality. | UN | في هذا السياق، لم ندخر أي جهد في توسيع نطاق التغطية لتوفير خدمات ذات جودة عالية. |
China spares no effort in providing medical assistance to the developing world, within the scope of its capacity. | UN | ولا تدخر الصين أي جهد في تقديم المساعدة الطبية إلى العالم النامي، في نطاق قدرتها. |
We believe that any effort in this direction is valuable in promoting sustained peace, security and stability. | UN | نعتقد أن أي جهد في هذا الاتجاه قيم في تعزيز استدامة السلم والأمن والاستقرار. |
In view of the magnitude of this task, the expert strongly recommends that the international community should spare no effort to ensure implementation of the plan of action for the justice system. | UN | وإزاء ضخامة المهمة، يوصي الخبير المجتمع الدولي بقوة بعدم ادخار أي جهد في كفالة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة. |
His delegation therefore requested the Secretary-General to spare no effort to ensure proper implementation of the performance appraisal system. | UN | وأعلن أن وفده يطالب اﻷمين العام، بالتالي، بألا يدخر أي جهد في سبيل كفالة تنفيذ نظام تقدير اﻷداء تنفيذا سليما. |
The situation in Azerbaijan was admittedly difficult, but the Government would spare no effort to promote the democratization of all the country's institutions. | UN | صحيح أن الحالة في أذربيجان صعبة ولكن الحكومة لن تدخر أي جهد في سبيل تحقيق الديمقراطية في جميع مؤسسات البلد. |
We invite the brotherly Sudanese Government and the parties concerned to spare no effort to reach a settlement to the crisis. | UN | وندعو حكومة السودان الشقيقة والأطراف المعنية إلى عدم ادخار أي جهد في سبيل التوصل إلى تسوية الأزمة. |
The Government of Azerbaijan, using its limited resources, spares no effort to mitigate their suffering. | UN | وحكومة أذربيجان لا توفر، في إطار مواردها المحدودة، أي جهد في سبيل تخفيف معاناتهم. |
The Court had spared no effort to find the children but its task was particularly difficult since the paramilitary group was clandestine. | UN | ولم تدخر المحكمة أي جهد في العثور على الطفلين لكن مهمتها هذه صعبة بصورة خاصة بما أن المجموعة شبه المسلحة سرية. |
The State party has failed all the more so in its duty to protect the life of Maamar Ouaghlissi, because it has made no effort to investigate his fate. | UN | فقد قصرت في واجبها بضمان الحق في الحياة لمعمر وغليسي وخاصة وأنها لم تبذل أي جهد في التحقيق فيما آل إليه مصيره. |
The Russian delegation will spare no effort to ensure that the Conference can make its contribution to accomplishing these tasks. | UN | والوفد الروسي لن يدخر أي جهد في سبيل تمكين المؤتمر من أداء دوره في هذا الشأن. |
For its part, the Government of Rwanda will spare no effort to render the Commission all necessary support, in transparency and with no impediment. | UN | أما حكومة رواندا فلن تدخر أي جهد في تزويد اللجنة بكل ما يلزمها من دعم، في ظل الشفافية ودونما عائق. |
At this critical stage in the history of the new South Africa, the international community should spare no effort to be supportive of the Government and people of South Africa. | UN | في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخ جنوب افريقيا الجديدة، ينبغي ألا يدخر المجتمع الدولي أي جهد في دعم جنوب افريقيا حكومة وشعبا. |
The international community should spare no effort in acting for the common good. | UN | وينبغي ألا يدخر المجتمع الدولي أي جهد في العمل من أجل الصالح العام. |
He has built a solid foundation for our future work and spared no effort in seeking a consensus. | UN | فقد أرسى أساساً متيناً لعملنا مستقبلاً ولم يدَّخر أي جهد في السعي إلى تحقيق توافق في الآراء. |
We too shall spare no effort in endeavouring to steer this vessel safely to harbour. | UN | كما أننا لن ندخر أي جهد في السعي لتوجيه دفة هذا المؤتمر إلى بر الأمان. |
Mr. Rodriguez-Parrilla (Cuba) (interpretation from Spanish): any effort in favour of peace will always receive the support of the Republic of Cuba. | UN | السيد رودريغيز - باريا )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أي جهد في صالح السلم سيتلقى دائما تأييــد جمهورية كوبا. |
For its part, the Russian Federation stands ready to spare no efforts in that area. | UN | والاتحاد الروسي من جانبه على استعداد لعدم ادخار أي جهد في ذلك المجال. |
no effort should be spared in maintaining that collection and in assuring its widest possible dissemination at the national level. | UN | ولا ينبغي ادخار أي جهد في تعهد تلك المجموعة وضمان انتشارها على أوسع نطاق ممكن على الصعيد الوطني. |
In its statements at the United Nations and in other international forums, Ukraine reiterated its strong and consistent support of multilateral disarmament and non-proliferation instruments and called upon those States that had yet to sign and/or ratify the Treaty to do so at the earliest opportunity. | UN | لم تذخر قطر أي جهد في المنتديات الدولية لكي تحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك، من أجل سد الثغرة الحقيقية التي تتخلل النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |