ويكيبيديا

    "أي حدث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an event
        
    • any event
        
    • any juvenile
        
    • any occurrence
        
    • a juvenile
        
    • any young
        
    • any incident
        
    • any particular event
        
    • no event actually occurred
        
    • What event
        
    • other event
        
    Moreover, the relevance of on-site inspection, which would provide the ultimate verification regarding the nature of an event, was underscored. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد على أهمية التفتيش الميداني، الذي سيمكن من إجراء التحقق النهائي من طبيعة أي حدث.
    The Royal Canadian Mounted Police routinely reaches out to organizers before an event. UN وقالت إن شرطة الخيالة الكندية الملكية تتصل عادة بالمنظمين قبل أي حدث.
    The world we know gives way to quantum strangeness, where all realities happen at once, and the outcome of any event is unknowable. Open Subtitles يفسح العالم الذي نعرفه الطريق للغرائبية الكميّة، حيث تحدث كل الحقاًئق في آن واحد، وتكون نتائج أي حدث مجهولة.
    The very first time traveler learned that if you change any event in the past, any event of significance in the past, your timeline collapses, your entire history wiped out. Open Subtitles أول مسافر بالزمن تعلّم أنه إن غيّر أحدهم أي حدث مهمّ في الماضي، ينهار مساره الزمنّي، ومن ثمّ يمَّحي تاريخه من جذوره.
    Only limited categories of people may be present and media reports must not identify any juvenile appearing either as a defendant or a witness. UN ولا يسمح فيها إلا بحضور فئات محدودة من اﻷفراد ويجب أن لا تكشف بيانات وسائل الاعلام عن هوية أي حدث يمثل إما كمتهم أو كشاهد.
    The term " incident " , as used in this questionnaire, means any occurrence, or series of occurrences having the same origin, that causes damage or creates a grave and imminent threat of causing damage. UN يعني مصطلح " الحادث " المستخدم في هذا الاستبيان، أي حدث أو سلسلة من الأحداث لها نفس المنشأ الذي يتسبب في أضرار أو ينشئ خطراً جسيماً ووشيكاً بحدوث أضرار.
    Those provisions demonstrated that regional arrangements could play a valuable role in an event internal to a State, a role not envisaged in the Charter of the United Nations. UN وتبين هذه اﻷحكام أن بوسع الاتفاقات اﻹقليمية أن تلعب دورا كبيرا في مواجهة أي حدث داخلي في دولة من دولها، وهذا الدور لم يرد له تصور في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It noted that such assurance could be provided by internal or external sources, and could be planned for at the outset of a project or triggered by an event during the execution of a project. UN وأشار إلى أن مثل هذا الضمان يمكن أن تقدمه مصادر داخلية أو خارجية، ويمكن التخطيط لتوفيره في بداية المشروع، أو تفعيله عند وقوع أي حدث أثناء تنفيذ المشروع.
    It advises the Chairperson of the Crisis Operations Group on the impact of an event on the infrastructure and makes recommendations on the viability of returning to normal operational conditions; UN وهي تقدم المشورة لرئيس فريق إدارة الأزمات بشأن أثر أي حدث على الهياكل الأساسية، وتعرض توصيات بشأن مدى القدرة على العودة لظروف التشغيل العادية؛
    Given that we live in a globalizing world where an event in one part has the potential to affect life in other parts, the Council found it necessary to remain vigilant and to be seized of all situations, namely, of growing inequality, continuing armed conflicts and other menaces, such as climate change and the food crisis. UN ونظرا لأننا نعيش في عالم يتصف بالعولمة حيث يحتمل أن يؤثر أي حدث في أي جزء من العالم على حياة الأجزاء الأخرى، رأى المجلس أن من الضروري أن يبقى متيقظا وأن يبقي جميع الحالات قيد نظره، وهي تحديدا حالات تزايد عدم المساواة، واستمرار الصراعات المسلحة والأخطار الأخرى، مثل تغير المناخ وأزمة الغذاء.
    Many major urban areas face a dilemma: it has become extremely difficult to increase design standards against flood hazards, owing to land-use and drainage-capacity limitations, yet an event exceeding current design levels would bring huge losses. UN كثيرة هي المناطق الحضرية الرئيسية التي تواجه معضلةً: فقد أصبح استحداث مزيد من معايير مواجهة أخطار الفيضانات غاية في الصعوبة بسبب القيود التي تحـد مـن القدرة على استعمال الأراضي وتصريف المياه، إلا أن أي حدث يتخطى مستويات التصميم الحالية يمكن أن يؤدي إلى خسائر فادحـة.
    The staff and victim support component of the organizational resilience management system is also called upon at the beginning of an event, if needed, although this aspect can take years, depending on how long possible victims of a crisis event need to be supported. UN كما يتم، عند اللزوم، لدى بدء وقوع أي حدث استدعاء عنصر دعم الموظفين والضحايا من عناصر نظام إدارة المرونة في المنظمة، رغم أن هذا الجانب قد يستغرق سنوات حيث يتوقف ذلك على طول الفترة التي سيحتاج فيها ضحايا الأزمة إلى الدعم.
    Was there any event in particular she was curious about? Open Subtitles هل كان هناك أي حدث على وجه التحديد كانت فضولية بشأنه؟
    You've got balloons, you're already one up on any event the school's ever had before. Open Subtitles لديك بالونات لقد تفوقت أساسا على أي حدث أقيم يالمدرسة من قبل إهدأ فحسب
    In any event, rather than allow my post cars to patrol, Open Subtitles في أي حدث ، بدَل السّماح لسيارات الخدمة بالتجوّل
    Only limited categories of people may be present and media reports must not identify any juvenile appearing either as a defendant or a witness. UN ولا يجوز حضور جلساتها إلا لفئات محدودة من الناس، ويجب على وسائط الإعلام ألا تكشف عن هوية أي حدث يمثُل أمام المحكمة سواء أكان مدعى عليه أو شاهدا.
    The term " incident " , as used in this questionnaire, means any occurrence, or series of occurrences having the same origin that causes damage or creates a grave and imminent threat of causing damage. UN يعني مصطلح " الحادث " المستخدم في هذا الاستبيان، أي حدث أو سلسلة من الأحداث لها نفس المنشأ الذي يتسبب في أضرار أو ينشئ خطراً جسيماً ووشيكاً بحدوث أضرار.
    Article 11 of the Law states that a juvenile delinquent who is below the age of 11 at the time of the commission of the crime cannot be prosecuted or convicted. UN وتنص المادة ١١ من القانون على أنه لا يجوز محاكمة أو إدانة أي حدث جانح يقل عمره عن ١١ سنة وقت ارتكاب الجريمة.
    Only limited categories of people may be present and media reports must not identify any young person appearing either as a defendant or a witness. UN ولا يُسمح فيها إلا بحضور فئات محدودة من الأفراد ويجب ألا تكشف تقارير وسائط الإعلام عن هوية أي حدث يمثل كمتهم أو كشاهد.
    From the standpoint of national security, the Criminal Investigation Department of Chile is constantly coordinating, both administratively and through the " technical channel " , with the Directorate of Public Security and Information (DISPI), making it possible to anticipate and take appropriate action should there be any incident exhibiting terrorist characteristics. UN وفيما يتعلق بالأمن الوطني، تعكف إدارة التحقيقات الجنائية في شيلي بصورة مستمرة على التنسيق، سواء على المستوى الإداري أو من خلال " القناة الفنية " ، مع مديرية الأمن العام والإعلام، الأمر الذي يمكنها من التحسب لوقوع أي حدث يتسم بطابع الإرهاب، واتخاذ الإجراءات المناسبة حياله.
    Everything that I have mentioned is a result of the established policies of the Israeli Government — not an actual reaction to any particular event. UN كل ما سبق جاء نتيجـة سياســات ثابتــة للحكومة اﻹسرائيلية، وليس كـرد فعل على أي حدث.
    Moreover, the State party never refuted the author's claim that no event actually occurred at Gorky Square on 7 October 2007, and that the city administration's claim of a competing Teachers' Day event was in fact a mere pretext given in order to reject the author's request. UN علاوة على ذلك، لم تفنّد الدولة الطرف ادعاء صاحبة البلاغ أن ميدان جوركي لم يشهد أي حدث يوم 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، وأن زعم إدارة المدينة تنظيم حدث آخر بمناسبة يوم المعلمين لم يكن في الواقع إلا ذريعة لرفض طلب صاحبة البلاغ.
    No other event in human history has more tragically and vividly illustrated the horror of nuclear weapons. UN ولم يظهر أي حدث آخر في التاريخ البشري بشكل أكثر مأساة ودلالة على رعب الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد