The Advisory Committee encourages that appropriate measures be taken to mitigate any losses resulting from the capital master plan project. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية على اتخاذ التدابير المناسبة لتخفيف أي خسائر ناجمة عن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Thus, in Iraq's view, the trade embargo is the sole cause of any losses that TUPRAS might have incurred. | UN | وبالتالي، يرى العراق أن الحظر التجاري هو السبب الوحيد في أي خسائر يمكن أن تكون الشركة التركية لمصافي النفط قد تكبدتها. |
But the gains for producers would exceed any losses for consumers. | UN | ولكن المكاسب التي سيحصل عليها المنتجون ستتجاوز أي خسائر يتكبدها المستهلكون. |
If a project incurs additional costs to UNOPS that it cannot recover from its clients, UNOPS has to write off any loss. | UN | وإذا أسفر مشروع ما عن تحمل المكتب لتكاليف إضافية لا يستطيع استردادها من زبائنه، فإنه يضطر إلى شطب أي خسائر. |
In the absence of the trade embargo, then, TUPRAS would have incurred no losses. | UN | وبالتالي، لو لم يكن هناك حظر تجاري، ما تكبدت الشركة التركية أي خسائر. |
no loss was suffered since all such claims were either rejected or the funds were recovered. | UN | ولم تتكبد القاعدة أي خسائر إذ تم رفض هذه المطالبات أو استرداد المبالغ المسددة. |
Therefore, any losses suffered as a result of the non-transferability of these Iraqi dinar deposits cannot be attributable to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and cannot provide a basis for compensation by this Commission. | UN | وبالتالي، فإن أي خسائر متكبدة نتيجة عدم قابلية هذه الودائع بالدينار العراقي للتحويل لا يمكن أن تعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت ولا يمكن أن تشكل أساساً للتعويض من جانب هذه اللجنة. |
This should be adequate to cover any losses that may arise from the ongoing analysis. | UN | وينبغي أن يكون هذا المبلغ كافيا لتغطية أي خسائر قد تسفر عنها عملية التحليل الجارية. |
Accordingly, the Panel does not recommend compensation for any losses that arise as a result of funding these losses. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بالتعويض عن أي خسائر ناجمة عن تمويل هذه الخسائر. |
Accordingly, the Panel does not recommend compensation for any losses that arise as a result of funding any unclaimed losses. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بالتعويض عن أي خسائر ناشئة عن تمويل أي خسائر لم يطلب بشأنها التعويض. |
The total radioactivity recovered in the soil was 98.8% indicating that any losses due to volatilisation were insignificant. | UN | وكان إجمالي الإشعاع المستعاد في التربة يبلغ 98,8٪ بما يبين أن أي خسائر راجعة إلى التطاير كانت ضئيلة الشأن. |
The total radioactivity recovered in the soil was 98.8% indicating that any losses due to volatilisation were insignificant. | UN | وكان إجمالي الإشعاع المستعاد في التربة يبلغ 98,8٪ بما يبين أن أي خسائر راجعة إلى التطاير كانت ضئيلة الشأن. |
The contract provided for the contractor to retain, as a management fee, the excess of gross receipts over operating expenses and to absorb any losses. | UN | وينص العقد على أن يحتفظ المتعهد، كمقابل لﻹدارة، باﻹيرادات اﻹجمالية التي تزيد على مصروفات التشغيل، وأن يتحمل أي خسائر. |
8. Under the current arrangement, the contractor retains any profit derived from the operation and absorbs any losses. | UN | ٨ - وبموجب الترتيب القائم، يحتفظ المتعهد بأي أرباح تتحقق من العملية، كما يتحمل أي خسائر. |
any losses you suffer will be recouped by way of the pointed lust your briefly-enriched patrons exert upon the girls who've aroused them so. | Open Subtitles | و أي خسائر ستعاني منها سيتم تعويضها بسبب شهوة الأغنياء حديثا منهم الذين أثارتهم الفتيات |
When people have been forcibly evicted or displaced, remedy should include return of the land, housing and resources to the victims and compensation for any losses, including of livelihood. | UN | ومتى تعرض الأشخاص للإخلاء أو التشريد القسري، ينبغي أن يشمل سبيل الانتصاف إعادة الأراضي والمساكن والموارد للضحايا وتعويضهم عن أي خسائر تكبّدوها، بما في ذلك سبل كسب الرزق. |
The police have the duty to prepare and plan counter-terrorism operations so as to avoid any loss of life. | UN | ومن واجب الشرطة إعداد عمليات مكافحة الإرهاب والتخطيط لها لتجنب أي خسائر في الأرواح. |
At this point it is not possible to determine if the allegations or the amount of any loss will be substantiated. A. Introduction | UN | ويتعذر في هذه المرحلة تحديد ما إذا كان سيجري تعضيد الادعاءات بأدلة أو تحديد المبلغ الناجم عن أي خسائر. |
The Court accepted the Australian company's application and adjourned the enforcement proceeding, on condition that the company provide security to protect the defendant against any loss arising from enforcement being delayed. | UN | وقبلت المحكمة طلب الشركة الأسترالية، وقضت بتأجيل إجراءات الإنفاذ، شريطة أن تُقدّم الشركة تأميناً يكفل للمدّعى عليه الحماية من أي خسائر تترتب على تأجيل الإنفاذ. |
In the submission, the individual stated that the claimant had suffered no losses and alleged that the claimant exited Kuwait with the vehicles that he claimed claimed for losses that were not actually sustained.were stolen. | UN | وأفاد الشخص في رسالته أن صاحب المطالبة لم يتكبد أي خسائر وأنه غادر الكويت بالسيارات التي ادعى أنها سُرقت منه. |
However, there was no loss to UN-Women in that case, as the fraud had been detected before a contract was issued. | UN | بيد أن الهيئة لم تتكبد أي خسائر في تلك الحالة نظرا لكشف الاحتيال قبل صدور العقد. |
no casualties were involved. This incident is also under investigation. | UN | ولم تقع أي خسائر بشرية ويجري التحقيق في ذلك. |
The incident did not cause any casualties or injuries. | UN | ولم ينجم عن الحادث أي خسائر بشرية أو إصابات. |
3. There were no write-offs of losses of property during the biennium 2010-2011. | UN | 3 - لم تُشطب أي خسائر في الممتلكات خلال فترة السنتين 2010-2011. |