ويكيبيديا

    "أي ديانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any religion
        
    • a religion
        
    • what religion
        
    • which religion
        
    • no religion
        
    • any particular religion
        
    It is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. UN وهو لا ينتمي إلى أي ديانة أو حزب سياسي ويخدم جميع النساء بغض النظر عن دينهن أو جنسيتهن.
    Furthermore, the right not to profess any religion or belief is also protected. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحق في عدم اعتناق أي ديانة أو معتقد هو حق محمي أيضا.
    That separation protects the freedom of all citizens of all religious backgrounds, as well as of people who do not practice any religion. UN وهذا الفصل يحمي حرية جميع المواطنين، مهما كانت انتماءاتهم الدينية، كما يحمي الأشخاص الذين لا يمارسون أي ديانة.
    This may seriously hamper the freedom to teach a religion or belief in places suitable for these purposes and the freedom to train appropriate leaders called for by the requirements and standards of any religion or belief. UN ويمكن أن يعيق ذلك بشكل جدي حرية تعليم ديانة أو معتقد ما في أماكن ملائمة لهذه الأغراض وحرية تدريب الزعماء المناسبين الذين تستدعيهم متطلبات ومعايير أي ديانة أو معتقد().
    Terrorism had nothing to do with the truth of any religion. UN وقال إن الإرهاب لا صلة له بحقيقة أي ديانة.
    It's not the idea behind Christianity I'm faulting, or Judaism, or any religion. Open Subtitles ليس العيب في المسيحية بحد ذاتها أو اليهودية أو أي ديانة أخرى
    The Christian Reform Act of 1895 outlawed any religion not based on Christianity. Open Subtitles حركة الإصلاحِ المسيحيِ في سنة 1895 إعتبرت أي ديانة غير مشتقة من المسيحية ديانة غير قانونية
    And although the freedom of religion or belief did not shield any religion from criticism, States should work to eliminate negative stereotypes against individuals on the basis of their religion or belief. UN وأضافت أنه وإن كانت حرية الدين أو المعتقد لا تحصن أي ديانة من النقد، فإن الدول ينبغي أن تعمل من أجل القضاء على القولبة النمطية للأفراد على أساس دياناتهم أو معتقداتهم.
    " 11. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN " 11 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    Her Government was doing everything possible to eliminate and eradicate crimes against women but believed that it was an error to associate any religion with such crimes. UN وأردفت قائلة إن حكومتها تبذل كل ما في وسعها للقضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة واستئصال هذه الجرائم، ولكنها تعتقد أن من الخطأ ربط أي ديانة بهذه الجرائم.
    219. The State is neutral in matters of freedom of religion and belief, i.e. it is not on the side of any religion or outlook. UN ٩١٢- والدولة محايدة في مسائل حرية الدين والمعتقد، أي أنها ليست في صف أي ديانة أو معتقد.
    For those reasons, it must not be tolerated by or associated with any religion, civilization, ethnic group or claim, however legitimate it may seem. UN ولتلك الأسباب، يجب ألا تتغاضى عنه أي ديانة أو حضارة أو جماعة عرقية ويجب عدم ربطه بأي ديانة أو حضارة أو جماعة عرقية أو أي مطلب، مهما بدا شرعيا.
    10. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN 10 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    The right to profess, practise or promote any religion is guaranteed by the Constitutions of the two countries and is characteristic of their everyday life. Claims to religious exclusivism are a threat to the exercise of that right and lead to extremism and intolerance both within States and internationally. UN ويكفل دستورا البلدين الحق في اعتناق أي ديانة أو ممارستها أو الترويج لها، وهو حق مميز للحياة اليومية في البلدين، إن ادعاءات التفرد الديني تشكل تهديدا لممارسة ذلك الحق وتؤدي إلى انتشار التطرف والتعصب داخل الدول وعلى الصعيد الدولي أيضا.
    37. CRC noted that the Constitution of Maldives and other legislative provisions are based on religious unity, prohibiting the practice of any religion other than Islam. UN 37- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن دستور ملديف وغيره من الأحكام التشريعية تقوم على الوحدة الدينية، وتحظر ممارسة أي ديانة أخرى غير الإسلام(97).
    10. Urges States to take resolute action to prohibit the dissemination of racist and xenophobic ideas and material aimed at any religion or its followers that constitute incitement to discrimination, hostility or violence; UN 10 - تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لمنع نشر أفكار العنصرية وكراهية الأجانب والمواد التي تستهدف أي ديانة أو أتباعها وتشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    It stated that " the kind of activities projected in the Bill would necessarily result in imposing unnecessary and improper pressures on people who are distressed and in need [and would interfere] with their free exercise of thought, conscience and religion with the freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice as provided in article 10 of the Constitution " . UN وذكرت أن " نوع الأنشطة المتوخاة في مشروع القانون سيؤدي بالضرورة إلى فرض ضغوط لا لزوم لها وغير ملائمة على أناس يعانون من المشقة والحاجة، وسيتعارض ذلك مع ممارستهم الحرة للفكر والضمير والدين، ومع حريتهم في اعتناق أو اختيار أي ديانة أو عقيدة بمحض اختيارهم على النحو المنصوص عليه في المادة 10 من الدستور. "
    Guess what religion's been known to use the powder. Open Subtitles أحزري أي ديانة عرفت بإستخدام المسحوق
    Priest, how can I say which God of which religion.. Open Subtitles ..يا كاهن كيف أقول أي إله و أي ديانة
    Also, the right to choose one's spouse may be restricted by laws or practices that prevent the marriage of a woman of a particular religion with a man who professes no religion or a different religion. UN ويمكن أيضا أن يتقيد الحق في اختيار الزوج نتيجة للقوانين أو الممارسات التي تمنع زواج امرأة من ديانة معينة برجل لا يعتنق أي ديانة أو يعتنق ديانة مختلفة.
    In addition, efforts to combat racism and discrimination must not be biased against any particular religion or country. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تنحاز جهود مكافحة العنصرية والتمييز ضد أي ديانة معينة أو بلد معين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد