Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ٢ - وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية واﻹلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
However, as the Human Rights Committee has pointed out, article 18 of the International Covenant " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | غير أنه كما أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
No person may coerce another person or be subject to coercion to adopt or profess any religion or faith. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يُكرَهَ ولا أن يُكرِهَ شخصا آخر على اعتناق أي دين أو عقيدة أو الجهر بهما. |
The Committee also points out that article 18 of ICCPR protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | كذلك تشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
The author cites general comment No. 22 (1993) on article 18, which states that this provision " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ويتحجج صاحب البلاغ بالتعليق العام رقم 22(1993) بشأن المادة 18، الذي يوضح أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة(). |
The terms `belief'and `religion'are to be broadly construed " and the Committee views with concern " any tendency to discriminate against any religion or belief for any reason, including the fact that they are newly established " . | UN | وينبغي تفسير كلمتي " دين " و " عقيدة " تفسيراً واسعاً " ، وتنظر اللجنة بقلق إلى " أي ميل للتمييز ضد أي دين أو عقيدة لأي سبب من الأسباب، لاسيما لكونها حديثة النشأة " (). |
The author cites general comment No. 22 (1993) on article 18, which states that this provision " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ويتحجج صاحب البلاغ بالتعليق العام رقم 22 (1993) بشأن المادة 18، الذي يوضح أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة(). |
The terms `belief'and `religion'are to be broadly construed " and the Committee views with concern " any tendency to discriminate against any religion or belief for any reason, including the fact that they are newly established " . | UN | وينبغي تفسير كلمتي " دين " و " عقيدة " تفسيراً واسعاً " ، وتنظر اللجنة بقلق إلى " أي ميل للتمييز ضد أي دين أو عقيدة لأي سبب من الأسباب، لا سيما لكونها حديثة النشأة " (). |
46. The Special Rapporteur would like to emphasize that freedom of religion or belief also includes theistic, non-theistic and atheistic beliefs as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 46- وترغب المقررة الخاصة في التشديد على أن حرية الدين أو المعتقد تشمل أيضاً العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
After drawing attention to the first and ninth preambular paragraphs, he noted that paragraph 9 did not exclude any religion or belief and would provide the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief with useful and timely guidance for her work. | UN | وأشار بصورة خاصة إلى الفقرتين الأولى والتاسعة من الديباجة وذكر أن نص الفقرة 9 من المنطوق لا يستبعد أي دين أو عقيدة ويقدم للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد نصائح قيمة بالنسبة لأعمالها بصورة خاصة. |
The Human Rights Committee has clarified that article 18 of the International Covenant " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | فقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
In the words of the Committee: " Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | وعلى حد تعبير اللجنة، فإن " المادة 18 [تحمي] العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
Every person shall have the right to freely choose any religion or faith and, either individually or with others, in public or in private, to manifest his or her religion or faith in worship, observance, practice or teaching. | UN | ولكل شخص الحق في اختيار أي دين أو عقيدة بحرية والتعبير عن أي دين أو عقيدة في أماكن العبادة أو المحافظة على هذا الدين أو العقيدة أو ممارستهما أو تعليمهما سواء على أساس فردي أو جماعي. |