ويكيبيديا

    "أي شخص دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any person under
        
    • anyone under
        
    • a person under
        
    • any person below
        
    • anyone without
        
    • every person under
        
    • no one under
        
    • no person under
        
    • a person below
        
    • no person below
        
    A new law has been enacted which makes it illegal for any person under 16 years of age to consume, be served or be in possession of alcohol. UN لقد سُنّ قانون جديد يجعل من غير المشروع أن يستهلك أي شخص دون سن الـ 16 سنة الكحول أو أن تقدم له أو أن يمتلكها.
    It understood China's need to keep the death penalty, which it recognized is strictly controlled and applied with extreme caution and is not applied to any person under 18 or to any pregnant women. UN وقالت إنها تنفهم حاجة الصين إلى الإبقاء على عقوبة الإعدام، التي سلمت بأنها تخضع لسيطرة تامة وتطبق بحذر بالغ ولا تطبق على أي شخص دون سن الثامنة عشرة ولا على أية امرأة حامل.
    It was unlawful to employ anyone under 16 years of age, or under 18 years of age for dangerous work. UN ويشكل توظيف أي شخص دون سن السادسة عشرة، أو دون الثامنة عشرة في حالة الأعمال الخطرة، خرقا للقانون.
    The Act further states that a marriage of a person under the age of 21 years, require the consent of the father. UN وينص القانون أيضاً على أن زواج أي شخص دون سن الحادية والعشرين يقتضي موافقة الأب.
    79. The CPWA defines a child as any person below the age of 18 years. UN 79- ويُعرّف قانون حماية الطفل ورفاهه الطفلَ بأنه أي شخص دون سن الثامنة عشرة.
    Once that period expires, the creative work enters the public domain for use by anyone without a licence. UN وبمجرد انتهاء المدة، يدخل العمل الإبداعي المجال العام ليستخدمه أي شخص دون ترخيص.
    This means that every person under the age of 18 years at the time of the alleged commission of an offence must be treated in accordance with the rules of juvenile justice. UN ويعني ذلك أن أي شخص دون سن 18 عاماً وقت ادعاء ارتكاب الجريمة يجب أن يعامل وفقاً لقواعد قضاء الأحداث.
    However, the principle that no one under the age of 18 years should be serving in armed forces should be clearly stated. UN ومع هذا، ينبغي النص بوضوح على المبدأ الذي يقضي بحظر خدمة أي شخص دون سن ٨١ عاما في القوات المسلحة.
    212. no person under the age of 18 years may be sentenced to the death penalty. UN ٢١٢ - ولا يجوز إصدار حكم بالإعدام على أي شخص دون سن ٨١ عاما.
    She also requested clarification of the paragraph in the report which appeared to state that parental consent was required for the marriage of any person under 30 years of age. UN وطلبت أيضا توضيحا لفقرة في التقرير يبدو أنها تنص على اشتراط موافقة الوالدين قبل زواج أي شخص دون سن الثلاثين.
    The Government responded that Yemeni law prohibits the recruitment of any person under the age of 18 into the military and criminalizes any offence against this law. UN وردّت الحكومة بأن القانون اليمني يحظر تجنيد أي شخص دون سن الثامنة عشرة في الجيش، ويجرّم أي مخالفة لهذا القانون.
    The United States was not currently detaining any person under 18 years of age in the context of armed conflict. UN 5- وختم كلمته قائلاً إن الولايات المتحدة لا تحتجز حالياً أي شخص دون سن 18 عاماً في سياق نزاع مسلح.
    Directions are usually issued to exclude members of the public from attending and media reports may not identify any person under 18 years of age who is appearing either as a defendant or a witness. UN وتصدر توجيهات في العادة لمنع الجمهور من الحضور كما لا يجوز لوسائل الإعلام أن تكشف في تقاريرها هوية أي شخص دون سن 18 سنة سواء أكان مثوله بصفة مدعى عليه أم بصفته شاهداً.
    Members of the public are usually excluded from attending and media reports may not identify any person under 18 years of age who is appearing as a defendant. UN ويمنع عادة الجمهور من حضورها كما لا يجوز لوسائل الاعلام أن تكشف في تقاريرها هوية أي شخص دون سن 18 سنة يمثل أمام المحكمة بصفة المدعى عليه.
    A death sentence had never been imposed on anyone under age 18, but to ensure compliance with its international obligations, the Penal Code was being amended to prohibit imposition of a death sentence on persons under 18. UN ولم توقع قط عقوبة الإعدام على أي شخص دون سن الـ 18، لكن لكفالة الامتثال للالتزامات الدولية، يجري تعديل قانون العقوبات من أجل منع توقيع عقوبة الإعدام على الأشخاص دون سن الـ 18.
    I don't talk to anyone under 18 ever. Open Subtitles لا أتحدث إلى أي شخص دون سن الـ 18 عاما أبداً
    Paragraph 1 criminalizes commission of statutory rape or an act equal to it committed against a child i.e. a person under the age of 14. UN وتجرم الفقرة 1 اغتصاب من هم دون السن القانونية أو ارتكاب فعل مماثل ضد طفل، أي شخص دون 14 سنة.
    In terms of Legal Age for Marriage; the `Lukautim Pikinini Act'defines a `child'to be a person under the age of 18. UN وبالنسبة للسن القانونية للزواج، يعرف ' قانون لوكاوتيم بيكينيني` ' الطفل` بأنه أي شخص دون سن 18 سنة.
    In particular, the Committee is concerned that the Constitution defines a child as any person below the age of 15 years and that customary laws use the criterion of puberty to determine the end of childhood. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه الخصوص لأن الدستور يعرف الطفل بأنه أي شخص دون سن 15 عاماً وأن القوانين العرفية تستخدم معيار البلوغ لتحديد نهاية فترة الطفولة.
    " For the above-mentioned purposes, States Parties shall not recruit any person below the age of 16. " UN " ولﻷغراض سالفة الذكر، لا يجوز أن تجند الدول اﻷطراف أي شخص دون السادسة عشرة من عمره " .
    The Polish authorities did not detain anyone without informing the person's family and representatives and every detention was registered. UN وأكدت أن السلطات البولندية لا تحتجز أي شخص دون إبلاغ أسرته وممثليه، وأن جميع حالات الاحتجاز مسجلة.
    This means that every person under the age of 18 at the time of the alleged commission of an offence must be treated in accordance with the rules of juvenile justice. UN ويعني هذا أن أي شخص دون سن 18 سنة وقت ادعاء ارتكاب الجريمة يجب أن يعامل وفقاً لقواعد قضاء الأحداث.
    He presented the measures taken by the Government of Myanmar to ensure that no one under the age of 18 is recruited into the military. UN وعرض التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة عدم تجنيد أي شخص دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية.
    Sweden considers therefore that no person under the age of 18 should be recruited into armed forces or take part in hostilities. UN وترى السويد بناء على ذلك أنه يجب عدم تجنيد أي شخص دون سن الثامنة عشرة من العمر في القوات المسلحة أو السماح له بالاشتراك في اﻷعمال الحربية.
    The delegation added that section 15 of the Penal Code expressly provided that a person below the age of 7 was not criminally liable, while those in between the age of 7 and 12 would be liable if they knew that they should not do the acts giving rise to the offences. UN وأضاف الوفد بأن المادة 15 من القانون الجنائي تنص صراحة على أن أي شخص دون سن السابعة يُعتبر غير مسؤول جنائياً، بينما يُعتبر الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين السابعة والثانية عشرة مسؤولين إذا كانوا يعلمون أنه لا ينبغي لهم ارتكاب الأفعال التي أدت إلى الجرائم.
    The law provides that no person below the age of 18 years may be sentenced to death (section 53 of the Penal Code read with section 281 of the Code of Criminal Procedure Act No. 15 of 1979). UN وينص القانون على عدم إصدار حكم بإعدام أي شخص دون سن الثامنة عشرة )المادة ٥٣ من قانون العقوبات مقرونة بالمادة ٢٨١ من قانون الاجراءات الجنائية رقم ١٥ لعام (١٩٧٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد