ويكيبيديا

    "أي شكل من أشكال الاستغلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any form of exploitation
        
    • any kind of exploitation
        
    • any form of sexual exploitation
        
    The prevalence of any form of exploitation prejudicial to the child's welfare; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    The prevalence of any form of exploitation prejudicial to the child's welfare; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    The prevalence of any form of exploitation prejudicial to the child's welfare; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    The prevalence of any form of exploitation prejudicial to the child's welfare; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    Specific support measures, notably related to housing, are foreseen for the most vulnerable people and strict working condition controls are implemented to prevent any kind of exploitation. UN كما أن تدابير الدعم الخاص، لا سيما التدابير المتعلقة بالسكن، تُتَّخذ لفائدة أضعف الفئات وتنفَّذ ضوابط صارمة فيما يتعلق بظروف العمل لمنع أي شكل من أشكال الاستغلال.
    Further, it provides for the protection of children from trafficking and from any form of exploitation and sexual ill treatment. UN كما ينص القانون على حماية الأطفال من الاتجار ومن أي شكل من أشكال الاستغلال والإساءة الجنسية.
    This will send a clear message that we will not tolerate any form of exploitation and are tough on traffickers. UN وستكون في ذلك رسالة واضحة بأننا لن نتسامح مع أي شكل من أشكال الاستغلال وسنكون صارمين مع المتجرين بالبشر.
    The prevalence of any form of exploitation prejudicial to the child’s welfare; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    Taking into consideration the best interests of the child, States parties must formulate standards or revise legislation in force with a view to ensuring the legal protection of the child from any form of exploitation. UN ويجب على الدول اﻷطراف، مع مراعاة مصالح الطفل الفضلى، أن تضع معايير أو تنقح التشريع الساري بغرض تأمين الحماية القانونية للطفل من أي شكل من أشكال الاستغلال.
    any form of exploitation or inappropriate behaviour by peacekeepers was unacceptable and should be fully addressed. UN بيد أن أي شكل من أشكال الاستغلال أو أي سلوك غير ملائم يُقدِم عليه حَفَظة السلام يُعَدّ أمراً غير مقبول ولا بد من التصدّي له بصورة كاملة.
    Rather, demand must be understood expansively, as any act that fosters any form of exploitation that, in turn, leads to trafficking'. " UN بل يجب فهم الطلب بمعناه الواسع باعتباره أي فعل يشجع أي شكل من أشكال الاستغلال الذي يؤدي بدوره إلى الاتجار` " .
    The Government should in particular take concrete measures, including awareness campaigns to change negative attitudes, to protect children belonging to the lowest castes from any form of exploitation. UN وينبغي للحكومة أن تتخذ بصفة خاصة تدابير ملموسة، منها تنظيم حملات توعية لتغيير المواقف السلبية، وذلك لحماية اﻷطفال الذين ينتمون إلى الطبقات الدنيا من أي شكل من أشكال الاستغلال.
    The Government should in particular take concrete measures, including awareness campaigns to change negative attitudes, to protect children belonging to the lowest castes from any form of exploitation. UN وينبغي للحكومة أن تتخذ بصفة خاصة تدابير ملموسة، منها تنظيم حملات توعية لتغيير المواقف السلبية، وذلك لحماية اﻷطفال الذين ينتمون إلى الطبقات الدنيا من أي شكل من أشكال الاستغلال.
    Rather, demand must be understood expansively, as any act that fosters any form of exploitation that, in turn, leads to trafficking. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي فهم الطلب فهماً أوسع نطاقاً باعتباره أي فعل يغذي أي شكل من أشكال الاستغلال الذي يؤدي بدوره إلى الاتجار.
    While the aim of the Task Force is to prevent the sexual exploitation of children in tourism, in March 2007, its scope was broadened to include the protection of children and young women against any form of exploitation in tourism. UN وفي حين تمثل هدف فرقة العمل في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في السياحة، فقد جرى في آذار/مارس 2009 توسيع نطاق هذا الحد ليشمل حماية الأطفال والشابات من أي شكل من أشكال الاستغلال في السياحة.
    Rather, demand must be understood expansively, as any act that fosters any form of exploitation that, in turn, leads to trafficking " . UN بل يجب فهم الطلب بمعناه الواسع باعتباره أي فعل يشجع أي شكل من أشكال الاستغلال الذي يؤدي بدوره إلى الاتجار " ().
    Consistent with article 39 of the Convention, States parties shall take all appropriate measures to promote physical and psychological recovery and social reintegration of a child victim of any form of exploitation, abuse, torture or any other form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment or armed conflicts. UN ووفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية أي شكل من أشكال الاستغلال أو الإساءة أو التعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو ضحيةَ النزاعات المسلحة.
    Consistent with article 39 of the Convention, States parties shall take all appropriate measures to promote physical and psychological recovery and social reintegration of a child victim of any form of exploitation, abuse, torture or any other form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment or armed conflicts. UN ووفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية أي شكل من أشكال الاستغلال أو الإساءة أو التعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو ضحيةَ النزاعات المسلحة.
    58. Article 4 of the Constitution stipulates that the State is to promote the human development of each and every Nicaraguan and protect them against any form of exploitation, discrimination or exclusion. UN 58 - وتنص المادة 4 من الدستور على أنه يتعين على الدولة أن تعزز التنمية البشرية لجميع النيكاراغويين، دون استثناء، وأن تحميهم من أي شكل من أشكال الاستغلال أو التمييز أو الإقصاء.
    The Quebec Charter also recognizes the right of every person who works to fair and reasonable conditions of employment (section 46), and the right of aged or disabled persons to protection against any form of exploitation (section 48) and any discrimination in employment (sections 10 and 16—19). UN كما يقر ميثاق كبيك بحق كل عامل في ظروف عمل منصفة ومعقولة )المادة ٦٤(، وحق المسنين أو المعوقين في الحماية من أي شكل من أشكال الاستغلال )المادة ٨٤( ومن أي تمييز في الاستخدام )المواد ٠١ و٦١-٩١(.
    71. The Family Law establishes an obligation for the state to take all the necessary measures to protect a child from being neglected, from physical, sexual and emotional abuse, and from any kind of exploitation. UN 71- يُنشئ قانون الأسرة(71) التزاماً على الدولة باتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية الطفل من الإهمال والإيذاء البدني والجنسي والعاطفي ومن أي شكل من أشكال الاستغلال.
    Activities relating to the administration of justice in connection with the protection of child victims from any form of sexual exploitation UN الأنشطة ذات الصلة بإقامة العدل فيما يتعلق بحماية الأطفال الضحايا من أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد