ويكيبيديا

    "أي شواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any concerns
        
    • any concern
        
    • no concerns
        
    • any such concerns
        
    He suggested working with the representative of the European Union to allay any concerns regarding the matter. UN واقترح العمل مع ممثل الاتحاد الأوروبي لتسوية أي شواغل بشأن هذا الأمر.
    In that connection, any concerns held by delegations should be discussed in an open and transparent manner. UN وأكدت في هذا الصدد، على ضرورة أن تناقش أي شواغل لدى الوفود على نحو صريح وواضح.
    This provision allows modification of the functions of the supervisory authority in the draft space assets protocol to accommodate any concerns of candidates that are considering the assumption of the role of supervisory authority. UN وهذا الحكم الاحتياطي يسمح بتعديل الوظائف المنوطة بالسلطة الإشرافية في مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية لكي تتلاءم مع أي شواغل لدى الجهات المرشّحة التي تنظر في مسألة تولّي دور السلطة الإشرافية.
    In our assessment, that should adequately take care of any concern with regard to that concept. UN ونرى أن ذلك يراعي على نحو تام أي شواغل فيما يتصل بذلك المفهوم.
    When there is a suitable post available elsewhere and the staff member can properly compete in the selection process, there are no concerns. UN وعندما تتوفر وظيفة مناسبة في مواقع أخرى ويمكن للموظف أن يتنافس بشكل سليم على الحصول عليها، فلا تطرح أي شواغل عندئذ.
    He would gladly meet with the delegation of Morocco to take up any concerns. UN وأعرب عن استعداده للالتقاء بوفد المغرب لتناول أي شواغل في هذا الصدد.
    In the light of those concerns it was agreed that the contact groups would endeavour to communicate with one another regarding any concerns about consistency. UN وعلى ضوء هذه الشواغل، اتفق على أن تسعى أفرقة الاتصال إلى التواصل فيما بينها بشأن أي شواغل تتعلق بالاتساق.
    It should ensure that the individual affected and, as appropriate, the Platform member who nominated the individual, are afforded the opportunity to discuss any concerns about a potential conflict of interest. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    Regional groupings are expected to resolve any concerns within their constituency regarding the identification of potential officers to be nominated. UN ومن المتوقَّع من المجموعات الإقليمية أن تحسم أي شواغل داخل الدائرة الخاصة بها بشأن تحديد المرشحين المحتملين لعضوية المكتب.
    It should ensure that the individual affected and, as appropriate, the Platform member who nominated the individual, are afforded the opportunity to discuss any concerns about a potential conflict of interest. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    Regional groupings are expected to resolve any concerns within their constituency regarding the identification of potential officers to be nominated. UN ومن المتوقَّع من المجموعات الإقليمية أن تحسم أي شواغل داخل الدائرة الخاصة بها بشأن تحديد المرشحين المحتملين لعضوية المكتب.
    She expressed surprise that the second member had not raised his objections during the previous day's task group meeting, at which he had been present and at which all participants had been given the opportunity to express any concerns that they had. UN وأعربت عن دهشتها لأن العضو الثاني لم يثر اعتراضاته أثناء اجتماع فرقة العمل في اليوم السابق، حيث كان موجوداً وحيث أتيحت الفرصة لجميع المشاركين للإعراب عن أي شواغل لديهم.
    :: The absence of comments in the right-hand column indicates that no delegation has raised any concerns in regard to the respective provision of the draft statute as reproduced in the left-hand column. UN :: عدم وجود تعليقات في العمود الأيسر يشير إلى عدم قيام أي وفد بإثارة أي شواغل تتعلق بالحكم ذي الصلة من مشروع النظام الأساسي بالصيغة التي استنسخ بها في العمود الأيمن.
    :: The absence of comments in the right-hand column indicates that no delegation has raised any concerns in regard to the respective provision of the draft statute as reproduced in the left-hand column. UN :: عدم وجود تعليقات في العمود الأيسر يشير إلى عدم قيام أي وفد بإثارة أي شواغل تتعلق بالحكم ذي الصلة من مشروع النظام الأساسي بالصيغة التي استنسخ بها في العمود الأيمن.
    In turn, and in order to allay any concerns on the part of donors, the Government needs to press ahead, in coordination with its partners, with major reforms to ensure accountable and transparent economic management and good governance. UN وفي سبيل تخفيف أي شواغل لدى الجهات المانحة، يتعين على الحكومة، بدورها، أن تمضي قدما في الإصلاحات الكبرى، بالتنسيق مع شركائها، لكفالة إدارة اقتصادية خاضعة للمساءلة وشفافة وحكم رشيد.
    any concerns will be brought to the attention of UNMIK civilian police, the Judicial Affairs Office or the independent commission on judicial appointments, as appropriate. UN وستوضع أي شواغل في هذا الصدد، حسبما يكون ذلك مناسبا، أمام نظر الشرطة المدنية التابعة للبعثة أو مكتب الشؤون القضائية أو اللجنة المستقلة المعنية بالتعيينات القضائية.
    Accordingly, the Observer for Palestine should take up those matters with the Palestinian Authority, which in turn could raise any concerns relating to Israel during the ongoing negotiations between the two parties. UN وبناء على ذلك، فإنه ينبغي لمراقب فلسطين أن يبحث تلك المسائل مع السلطة الفلسطينية، التي في إمكانها في المقابل أن تثير أي شواغل تتعلق بإسرائيل خلال المفاوضات الجارية بين الطرفين.
    Since IAEA was the internationally recognized authority responsible for verifying and ensuring compliance with safeguards agreements, any concerns relating to non-compliance should be directed to the Agency. UN وحيث أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الجهة المعترف بها دوليا المسؤوله عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقيات الضمانات، فإن أي شواغل تتعلق بعدم الامتثال ينبغي أن توجه إلي الوكالة.
    At the same time, we also want to clarify our flexible stance, whereby any concern that may arise can be discussed in the Six-Party Talks. UN وفي الوقت ذاته، نود أن نوضح موقفنا المرن، الذي بموجبه يمكن أن تناقش في المحادثات السداسية أي شواغل قد تظهر.
    Calling for such a motion was aimed at denying Member States their sovereign right to bring before the General Assembly any concern which they deemed to merit its attention. UN وأضاف أن طلب طرح هذه الفكرة يهدف إلى حرمان دول أعضاء من حقهم السيادي في عرض أي شواغل على الجمعية العامة ترى أن من حقها الاهتمام بها.
    Moreover, it observes that the State party raised no concerns in this regard. UN وتلاحظ علاوة على ذلك أن الدولة الطرف لم تعرب عن أي شواغل في هذا الصدد.
    4.5 As to the complaints about the presiding judge, the State party argues that the authors never raised any such concerns during the proceedings about the impartiality of the judge. UN 4-5 وفيما يتعلق بالشكاوى ضد رئيسة هيئة المحكمة، تدفع الدولة الطرف بأن أصحاب البلاغ لم يعبروا قط عن أي شواغل إزاء نزاهة القاضية أثناء الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد